▲ 서울 음식점 예약 앱 '캐치테이블'. 서울을 방문한 외국인이 이 앱을 이용하면 서울 맛집을 손쉽게 예약해 '서울의 맛'을 즐길 수 있게 됐다. The global version of the restaurant reservation app Catch Table allows foreign tourists to make reservations at restaurants in Seoul. (Israa Mohamed - 에스라 모함메드 기자 ess8@korea.kr)
서울을 방문한 외국인이 한국 전화번호가 없어도 모바일 애플리케이션(앱)으로 맛집을 예약할 수 있게 됐다. Foreign visitors to Seoul through a new mobile app can make reservations at the city's leading restaurants even without a domestic phone number.
서울시는 음식점 예약 앱 '캐치테이블' 운영사 (주)와드와 '서울 미식 관광 활성화를 위한 업무협약'을 12일 체결한다고 밝혔다. The Seoul Metropolitan Government on March 12 announced that it will sign a business agreement with Wad, a company that runs the restaurant reservation app Catch Table, to stimulate culinary tourism in the capital.
캐치테이블은 유명 맛집을 포함한 전국의 8000여 개 매장의 온라인 예약·대기 서비스를 제공하고 있다. 그동안 한국어만 제공했으나 현재 1500여 개 매장 정보를 지난해 3월에 출시한 영문 글로벌 버전에서 서비스하고 있다.
Offering online reservation and waitlist services to approximately 8,000 businesses nationwide including famous restaurants, the app used to be in Korean only. Its global English-language version launched in March last year, however, has data on some 1,500 businesses.
이번 협약으로 그동안 한국 전화번호가 없어 예약하는 데에 어려움을 겪었던 외국인 관광객이 전자우편(이메일)만 있으면 간편하게 앱에 가입해 마음껏 서울 맛집을 즐길 수 있다.
Under this agreement, foreign visitors can easily make restaurant reservations even if they have no domestic phone number. One can simply sign up for the app using an email address and enjoy the culinary experience in Seoul to their heart's content.
이밖에 두 기관은 서울의 음식문화 활성화를 위한 상호 아이디어 협력, 서울 미식 관련 행사 공동 프로모션, 캐치테이블 글로벌 버전의 공동 홍보, 캐치테이블 글로벌 버전 입점 매장과 사용자 확대를 통한 관광객 편의 개선 등 여러 방면에서 협력키로 했다.
The city and Wad will also cooperate in other areas like devising ideas for boosting the capital's food culture; promoting food festivals in Seoul; marketing the global version of Catch Table; and improving tourist convenience by raising the number of businesses in the app's global version and that of users.
서울시는 이번 협약을 계기로 외국인 관광객이 서울의 미식을 즐길 수 있는 '서울환대주간'(5월1∼6일)과 '서울미식주간'(11월8∼14일) 등 공동 프로모션을 개최할 예정이다.
The agreement will have the city host joint promotional events such as Seoul Welcome Week (May 1-6) and Taste of Seoul (Nov. 8-14) to allow foreign enjoyment of the Seoul dining experience.
김영환 서울시 관광체육국장은 “서울을 찾는 외래관광객의 여행 만족도는 식도락에 좌우된다”며 “더 머무르고 싶고, 다시 찾고 싶은 매력 도시 서울을 선보이기 위해 앞으로도 관광 인프라 개선에 지속적인 노력을 기울이겠다”고 말했다.
"Tourism satisfaction in Seoul by foreign visitors mainly depends on their palates," said Kim Young Hwan, director-general of the city government's Tourism and Sports Bureau. "We will continuously strive to improve tourism infrastructure to make Seoul an attractive city where people want to stay longer and visit again and again."
에스라 모함메드 기자 ess8@korea.kr
By Israa Mohamed, ess8@korea.kr
0 comments: