[KIIP 5 기본 - New Book] Lesson 11: 고등 교육과 입시 Higher Education and Entrance Examinations
01. 한국은 왜 대학 진학률이 높을까? Why is the university enrollment rate high in Korea?
한국의 교육열
한국은 교육열이 매우 높은 나라로 꼽히고 있다. 한국의 높은 교육열은 우수한 인재를 많이 길러내 한국 경제가 짧은 기간에 빠르게 성장하도록 하는 데에 이바지했다는 평가를 받고 있다.
Passion for Education in Korea
Korea is considered a country with a very strong enthusiasm for education. This intense passion for learning is credited with contributing to the rapid growth of the Korean economy in a short period of time by nurturing a large number of outstanding talents.
진학률: advancement rate (rate of continuing to higher education)
교육열: passion for education
인재: talented person, gifted individual
기르다: to nurture, to cultivate, to train
꼽히다: to be counted as, to be considered among
성장하다: to grow, to develop, to increase
이바지하다: to contribute, to devote, to play a part in
중학교 진학률과 고등학교 진학률은 거의 100% 이며, 대학 진학률도 70%에 육박한다. 한국의 대학 진학률은 경제협력개발기구(OECD) 평균(약 40%)에 비해 훨씬 높다. 학력은 사회적 지위를 끌어올릴 수 있는 중요한 방법 중 하나로 인식되며 특히 대학을 졸업해야 취업이나 결혼 등에 유리하다고 생각하는 경향이 많다. 그래서 좋은 대학에 들어가기 위한 경쟁이 치열한데 이에 따라 입시 스트레스나 사교육비 지출 부담이 높은 편이다.
The advancement rates to middle school and high school are nearly 100%, and the rate of entering university also approaches 70%. The university entrance rate in Korea is much higher than the OECD average of around 40%. Academic credentials are regarded as one of the important means to elevate one’s social status, and in particular, there is a widespread tendency to think that graduating from university is advantageous for finding employment or getting married. As a result, competition to enter prestigious universities is extremely fierce, which leads to a high level of entrance exam stress and a heavy burden of spending on private education.
육박하다: to approach, to come close to (to move or come near a certain target or level)
훨씬: much, far, by far
학력: academic background, educational attainment
끌어올리다: to lift up, to raise, to elevate
경향: tendency, inclination
인식되다: to be perceived, to be recognized
유리하다: to be advantageous, to be favorable
치열하다: fierce, intense
대학 입학 방법
대학에 진학하고자 할 때는 학교 생활기록부를 중심으로 하는 수시 모집에 지원하거나 대학 수학 능력 시험에 응시하여 나온 결과인 수능 성적을 중심으로 하는 정시 모집에 지원 할 수 있다. 대학 수학 능력 시험은 고등학교 졸업 예정자나 졸업자 및 이에 해당하는 학력을 가진 사람이면 누구나 볼 수 있고 매년 11월에 실시되며 대학 진학을 위해 치러야 하는 가장 중요한 시험이라고 할 수 있다.
Methods of University Admission
When seeking to enter university, applicants can either apply through early admission, which mainly relies on the student record (school life record book), or through regular admission, which mainly relies on the score from the College Scholastic Ability Test (CSAT). The CSAT is considered the most important exam required for university entrance; it is held every November, and anyone who is expected to graduate from high school, has already graduated, or possesses an equivalent academic qualification is eligible to take it.
생활기록부: school life record book, a student record that includes personal details, academic performance, school enrollment and graduation history.
수시 모집: early admission, a university recruitment system held before the main standardized test.
지원하다: to apply (for a position, school, etc.) or to support (depending on context).
대학 수학 능력 시험: College Scholastic Ability Test (CSAT), the standardized test for university entrance in Korea.
응시하다: to take an exam, to sit for a test.
수능: abbreviation for "대학 수학 능력 시험" (College Scholastic Ability Test).
정시: designated time or scheduled time.
정시 모집: regular admission, the main university recruitment process based on CSAT results.
졸업 예정자: a person who is expected to graduate.
치르다: to go through or to carry out (an exam, event, payment, etc.)
대학교마다 학생 선발 방법이 다르므로 학생은 각 대학에서 제시한 모집 요강을 살펴보고 지원을 해야 한다. 일부 대학에서는 '다문화 가정 자녀'를 지원 조건으로 하여 선발하는 경우도 있으며 재외국민, 외국인, 결혼 이주민인 경우에는 '재외국민 및 외국인 특별 전형'에 응시할 수 있다.
Since each university has different methods of selecting students, applicants must review the admissions guidelines provided by each university and apply accordingly. Some universities include "children from multicultural families" as an eligibility criterion in their selection, and overseas Koreans, foreigners, and marriage immigrants may apply through the "Special Admission for Overseas Koreans and Foreigners". (재외국민 및 외국인 특별 전형)'.
제시하다: to present, to propose, to set forth
요강: outline, summary of main points
모집 요강: admissions guide, admissions outline
선발하다: to select, to pick out
재외국민: overseas Korean nationals (ethnic Koreans who have settled abroad, often for generations, typically holding foreign nationality)
전형: selection process, screening
알아두면 좋아요
대학생 멘토링과 이중 언어 학습 지원 University Student Mentoring and Support for Bilingual Learning
각 시·도 교육청에서는 대학생과 학생을 연결하여 학생의 학교적응과 기초 학습을 지원하는 대학생 멘토링 제도를 운영하고 있다.
대학생 멘토가 멘티 학생이 재학중인 학교를 방문하여 방과 후 또는 방학 동안 학습을 도와준다. 주당 20시간(방학 중에는 주당 40시간) 정도 멘토링을 받을 수 있다. 또한 이중 언어 학습을 장려하기 위하여 다문화가족지원센터에서 이중 언어 환경 조성 프로그램 및 이중 언어 교재를 개발하여 보급하고 있으며 교육부와 각 시도 교육청에서 매년 '이중 언어 말하기 대회'를 개최하고 있다.
Each city and provincial Office of Education operates a university student mentoring program that connects college students with younger students to support their adjustment to school and help them build basic academic skills. University student mentors visit the schools where their mentees are enrolled and provide academic assistance after school or during vacations. Students can receive about 20 hours of mentoring per week (or about 40 hours per week during school breaks). In addition, to promote bilingual learning, Multicultural Family Support Centers develop and distribute bilingual environment programs and bilingual teaching materials, and the Ministry of Education and the Offices of Education in each region hold an annual "Bilingual Speech Contest".
멘토링: mentoring, guidance, coaching
이중: double, dual, twofold
교육청: Office of Education
멘티: mentee (the person receiving mentoring)
재학중이다: to be enrolled, to be attending school
방과 후: after school
장려하다: to encourage, to promote
조성: creation, formation, establishment
개최하다: to hold (an event), to host