한국 원화 실질 가치 7개월 만에 반등···저점 통과 신호 - Real effective exchange rate sees first rebound in 7 months

한국 원화 실질 가치 7개월 만에 반등···저점 통과 신호 - Real effective exchange rate sees first rebound in 7 months

 ▲ 24일 한국은행과 국제결제은행(BIS)에 따르면 지난달 원화 실질 가치가 7개월 만에 반등했다. The Bank of Korea and the Bank for International Settlements on Feb. 24 said Korea's real effective exchange rate rebounded for the first time in seven months. (iClickArt) (Unauthorized reproduction and redistribution of this image is prohibited under copyright law.)

한국 원화의 실질 가치가 길었던 하락 터널을 지나 7개월 만에 반등에 성공했다. The real value of the domestic currency has risen for the first time in seven months.

글로벌 금융위기 수준까지 떨어졌던 원화의 구매력이 회복세로 돌아서면서, 우리 경제의 대외 신인도와 수입 물가 안정에 긍정적인 신호가 커졌다는 분석이다.

The purchasing power of the KRW, which had fallen to levels seen before the 2008 global financial crisis, is considered to have started recovery, indicating positive signals for the economy's external credibility and the stability of import prices.

24일 한국은행과 국제결제은행(BIS)의 분석에 따르면 한국의 실질실효환율 지수가 지난달 기준 86.86(2000년 수준=100)을 기록했다고 연합뉴스 등 국내 주요 언론이 일제히 보도했다.

Domestic media outlets including Yonhap News said the Bank of Korea and the Bank for International Settlements on Feb. 24 released a study saying the real effective exchange rate (REER) reached 86.86 last month, with the base level being 100 in 2000.

실질실효환율 지수는 지난해 6월 92.48에서 12월 86.36까지 6개월 연속 하락했다. 글로벌 금융위기 시기였던 지난 2009년 4월(85.47) 이후 16년여 만에 최저 수준까지 떨어졌다. 그만큼 한국 돈의 가치가 국제시장에서 지나치게 저평가됐다는 방증이다. 이번 반등은 원화 가치가 사실상 바닥을 확인하고 정상화 과정에 진입했음을 시사한다.

The KRW's REER fell for six straight months from 92.48 in June last year to 86.36 that December, the lowest in 16 years since 85.47 in April 2009 during the global financial crisis. This showed how extremely undervalued the currency was in global markets.

The rebound is thus considered to show the effective bottoming out of the KRW and the start of its normalization process.

미국 경기 호조에 따른 달러화 강세가 이어지는 가운데, 일본 엔화와 중국 위안화가 동반 약세를 보이면서 원화 가치 하락을 압박하는 흐름이 수년간 지속된 결과다.

The report said this was the result of a years-long trend of pressure on the KRW's value to depreciate stemming from the weakening currencies of China and Japan and the strong USD due to a robust American economy.

한편 일본 엔화의 경우 지난달 실질실효환율 지수가 67.73으로 집계돼 1973년 변동환율제 전환 이후 최저치로 추락했다. 일본의 실질실효환율은 지난해 4월 75.81 이후 올해 1월까지 9개월 연속 하락세가 이어졌다.

The JPY's REER plunged to 67.73 last month, its lowest since Japan adopted a floating exchange rate system in 1973. Since reaching 75.81 in April last year, the figure fell for nine consecutive months until last month.

엔화 약세와 맞물리며 상승 압력이 커졌던 원/달러 환율은 최근 장중 1430원대까지 하락하며 비교적 안정세를 보였다.

The KRW, which was under rising pressure to appreciate against the USD due to the JPY's depreciation, has recently shown relative stability and traded in the 1,430 range on Feb. 24.

실질실효환율은 자국 화폐가 상대국 화폐에 비해 실제로 어느 정도의 구매력을 가졌는지를 나타내는 지표다. 기준 시점과 현재 시점 간의 상대적 환율 수준을 평가해 수치가 100을 넘으면 기준 연도 대비 고평가, 100보다 낮으면 저평가돼 있다고 간주한다.

REER indicates the purchasing power of a currency relative to those worldwide, gauging the relative exchange rate between a base year and the current period. A value above 100 indicates overvaluation compared to the base year while one below indicates undervaluation.

이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr
By Lee Dasom, dlektha0319@korea.net

반려동물용 신약 심사 속도 낸다··· 검역본부, 동물약품 지원 강화 - Quarantine watchdog pledges more support for veterinary drugs

반려동물용 신약 심사 속도 낸다··· 검역본부, 동물약품 지원 강화 - Quarantine watchdog pledges more support for veterinary drugs

 ▲ 농림축산검역본부가 2년 연속으로 반려동물용 신약 개발을 지속적으로 지원하고 있다. The Animal and Plant Quarantine Agency has helped the development of new drugs for pets for two straight years. (iClickArt) (Unauthorized reproduction and redistribution of this image is prohibited under copyright law.)

농림축산검역본부(검역본부)가 반려동물용 신약 개발 지원에 박차를 가하고 있다. The Animal and Plant Quarantine Agency (APQA) is boosting support for the development of new drugs for pets.

검역본부는 지난 2024년 '동물용 신약 전담 심사팀' 신설 이후 2년 연속으로 총 7품목의 동물용 신약을 허가했다고 24일 밝혔다.

The agency on Feb. 24 said it has approved seven new veterinary medicines since launching in 2024 a team exclusively for reviewing such drugs.

그동안 동물약품 업계는 안전성·유효성·기준규격 등 복합적인 신약 심사 체계 속에서 자료 작성과 임상시험 설계에 어려움을 겪어왔다.

The domestic animal medicine industry has struggled with preparing data and designing clinical trials due to a complex review system for drug safety, efficiency and standards.

이에 검역본부는 전담 심사팀을 중심으로 신약 개발 모든 과정에 맞춤형 컨설팅을 제공하며 돌파구를 마련했다. 특히 사전 상담과 임상시험 설계 전략 지원을 강화해 업계의 기술적 애로를 해소하는 데 집중하고 있다.

The APQA has pioneered a breakthrough by providing tailored consulting throughout the process of new drug development centered on the team. The focus is on stronger preclinical consultations and supporting clinical trial strategies to resolve technical difficulties in the sector.

검역본부는 앞으로 일반 동물용의약품에 비해 상대적으로 심사 기준이 복잡하고 까다로운 고난도 신약인 첨단 바이오 약품이나 희귀 난치성 질환 치료제 등의 심사 역량을 강화할 방침이다. 반려동물용 의약품 맞춤형 안전성·유효성 심사 기준을 체계화한 가이드라인도 연내 마련할 예정이다.

The agency plans to strengthen its review capacity for cutting-edge biopharmaceuticals and treatments for rare and intractable diseases, which require relatively more complex and stricter review criteria than general pet drugs.

Guidelines to be developed this year will also systematize the criteria for assessing the safety and efficiency of such medicine.

"수명과 안전성 모두 잡았다"···KAIST·고려대, 리튬금속 배터리 상용화 핵심 기술 개발 - Joint team develops longer lasting, safer lithium metal battery

"수명과 안전성 모두 잡았다"···KAIST·고려대, 리튬금속 배터리 상용화 핵심 기술 개발 - Joint team develops longer lasting, safer lithium metal battery

 ▲ 타오펜 첨가 전해질로 덴드라이트 성장을 억제한 리튬금속 배터리(인공지능 생성 이미지). This artificial intelligence-generated image shows how a lithium metal battery can suppress dendrite growth through the addition of thiophene to an electrolyte. (Korea Advanced Institute of Science and Technology - 한국과학기술원)

한국 연구진이 차세대 배터리로 주목받는 리튬금속 배터리(Lithium Metal battery)의 상용화를 앞당길 핵심 기술을 개발했다.

A research team has developed a core technology to accelerate the commercial application of the state-of-the-art lithium-metal batteries.

한국과학기술원(KAIST)은 고려대학교와 함께 배터리 수명과 안전성을 동시에 잡는 '지능형 보호막' 기술을 구현했다고 24일 밝혔다.

The Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) on Feb. 24 said its joint project with Korea University developed an "intelligent protective film" that raises both battery lifespan and safety.

리튬금속 배터리는 현재 사용되는 리튬이온(Lithium-ion) 배터리보다 더 많은 전기를 저장할 수 있어 전기차 주행거리를 크게 늘릴 수 있다.

A lithium-metal battery can store more power than the more common lithium-ion model, meaning electric vehicles powered by the former can expect to travel longer distances.

하지만 충전과 방전을 반복하는 과정에서 나뭇가지 모양으로 자라나는 '덴드라이트' 현상이 상용화의 가장 큰 걸림돌로 지적됐다. 이 결정체가 배터리 내부를 찌르면 배터리 수명이 짧아지고 내부 단락이나 화재 위험으로 이어질 수 있기 때문이다.

The repeated charging and recharging of a lithium-metal battery leads to the formation of dendrites, structures shaped like tree branches that pose the biggest obstacle to the battery's commercial use. Dendrites can shorten lifespan and cause internal short circuits or a fire hazard if they pierce a battery's interior.

연구팀은 해결책으로 배터리 속 액체 물질인 전해질에 '티오펜(Thiophene)' 물질을 첨가했다. 그 결과 전극 표면에 리튬 이온이 안정적으로 이동할 수 있도록 돕는 '지능형 보호막'이 형성됐다.

To resolve this issue, the researchers added the substance thiophene to the electrolyte, the liquid substance inside the battery, to form an intelligent protective layer allowing lithium ions to move stably across the electrode surface.

이 보호막은 상황에 따라 구조가 스스로 조절되는 특징이 있다. 교통량에 따라 차선을 조정하는 스마트 교통 시스템처럼, 리튬 이온이 움직일 때마다 보호막 안의 전하 분포가 유연하게 변해 가장 효율적인 통로를 만들어준다. 이 때문에 빠르게 충전하는 환경에서도 덴드라이트 생성을 효과적으로 억제하고, 배터리 수명을 크게 늘릴 수 있다.

This layer has a self-regulating structure depending on the situation. Similar to a smart transit system that adjusts lanes based on traffic volume, the charge distribution in the layer changes flexibly as lithium ions move for the most efficient passage, suppressing dendrite formation even in environments with uber-fast shifts to greatly extend battery life.

연구팀은 배터리 내부 관찰로 높은 전류 조건에서도 리튬이 표면에 고르게 쌓였다가 제거되고 안정적으로 작동하는 것을 확인했다.

By observing the battery's interior, the team confirmed that lithium accumulated evenly on the surface and was removed even under high currents, enabling stable operation.

이 기술은 특정 배터리에만 적용되는 것이 아니라 현재 사용되는 전기차 배터리 시스템 전반에 폭넓게 적용 가능하다. 초장거리 전기차는 물론 도심 항공 모빌리티, 차세대 고밀도 에너지 저장 장치 등 다양한 미래 산업 분야에 활용될 것으로 기대된다.

This technology can be applied not only to certain batteries but all used in electric vehicles. Its use in future industries includes electric vehicles that drive long-range distances, urban air mobility and next-generation devices for high-density energy storage.

연구진은 "이번 성과가 고속 충전과 긴 수명을 동시에 구현하는 차세대 전기차 배터리의 핵심 기반 기술이 될 것"이라고 밝혔다.

The team said, "This achievement will become the core foundational technology for next-generation electric vehicle batteries with high-speed charging and a long life."

이번 연구는 재료·에너지 분야 학술지 '인포맷(InfoMat)'에 지난 2일 게재됐다. This research was published on Feb. 2 in the China-based materials and energy journal InfoMat.

샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr

Main stock index KOSPI breaks 3,400 to set 4th straight record high - 코스피 3400 사상 첫 돌파···주식 양도소득세 대주주 기준 50억 유지

Main stock index KOSPI breaks 3,400 to set 4th straight record high - 코스피 3400 사상 첫 돌파···주식 양도소득세 대주주 기준 50억 유지

 ▲ 코스피가 15일 사상 처음으로 3400선을 돌파하며 4거래일 연속 최고가를 기록했다. 사진은 서울 중구 하나은행 딜링룸 현황판에 표시된 코스피 지수. The Korea Composite Stock Price Index on Sept. 15 surpassed 3,400 for the first time in history, breaking its all-time high for the fourth consecutive trading day. Shown is a screen showing the historic finish that day at the dealing room of Hana Bank headquarters in Seoul's Jung-gu Districct. (Yonhap News - 연합뉴스)

The Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) has broken through the 3,400 mark. 코스피가 사상 처음 3400선을 돌파했다.

Korea Exchange (KRX) on Sept. 15 said KOSPI closed at 3,407.31, up 11.77 points (0.35%) from the previous session for its 10th consecutive day of growth and fourth straight time to set an all-time high.

15일 한국거래소에 따르면 이날 코스피는 전장보다 11.77포인트(0.35%) 오른 3407.31로 장을 마감했다. 종가 기준 10거래일 연속 상승했고, 나흘 연속 최고점을 갈아치웠다.

The exchange said the market opened higher thanks to alleviated uncertainty over tax policy and the continued strength of the KRW during trading, leading to foreign buying, particularly in electrical-electronics stocks.

한국거래소는 "세제 관련 정책 불확실성이 완화되면서 증시가 상승 출발했고, 장중 원화 강세가 이어지자 전기전자주를 중심으로 외국인 매수세가 유입됐다"고 설명했다.

Foreign investors posted their sixth consecutive day of net buying with KRW 266.8 billion. 실제로 외국인은 이날 코스피에서 2668억 원을 순매수하며 6거래일 연속 ‘사자’ 행진을 지속했다.

Foreign financial institutions said factors raising investor sentiment included the Lee administration's market-friendly policy, predictions of an interest cut in the U.S. and improved outlook for semiconductors.

외국계 금융기관들은 이재명 정부의 자본시장 친화적 정책, 미국 금리 인하 기대, 반도체 업황 개선 전망이 투자심리를 자극했다고 분석했다.

Another positive influence on the market was the government's decision the same day to keep the scope of capital gains tax on major shareholders at KRW 5 billion or more worth of stock holdings.

정부가 같은날 주식 양도소득세 부과 대상인 대주주 범위를 현행과 같이 '종목당 보유 금액 50억 원 이상'으로 유지하기로 결정한 결정도 호재로 작용했다.

The over-the-counter market KOSDAQ, meanwhile, rose 5.61 points to close at 852.69. This was its first 10-day growth streak in four years.

한편 코스닥도 5.61포인트 오른 852.69로 마감해 4년 만에 10거래일 연속 상승세를 기록했다.

By Lee Dasom, dlektha0319@korea.kr
이다솜 기자 dlektha0319@korea.kr

High-level APEC meeting on health, economy discusses AI, aging - APEC 보건·경제고위급회의 15~16일 개최···AI·고령화 등 논의

High-level APEC meeting on health, economy discusses AI, aging - APEC 보건·경제고위급회의 15~16일 개최···AI·고령화 등 논의

 ▲ 15일 서울 중구 신라호텔에서 열린 제15차 아시아태평양경제협력체(APEC) 보건·경제고위급회의 환영리셉션에서 정은경 보건복지부 장관(앞줄 가운데)이 참석자들과 기념사진을 촬영하고 있다. Minister of Health and Welfare Jeong Eun Kyeong (fourth from left in front row) on Sept. 15 poses for a group photo with participants of the 15th Asia-Pacific Economic Cooperation High-Level Meeting on Health and the Economy at the hotel Shilla Seoul in Seoul's Jung-gu District. (Ministry of Health and Welfare - 보건복지부)

Seoul is hosting for the first time in the country the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) High-Level Meeting on Health and the Economy. 아시아태평양경제협력체(APEC) 보건·경제고위급회의가 한국에서 처음 열린다.

The Ministry of Health and Welfare on Sept. 15 said the talks run from Sept. 15-16 at the hotel Shilla Seoul in the capital's Jung-gu District.

보건복지부가 15~16일 서울 중구 신라호텔에서 제15차 아시아태평양경제협력체(APEC) 보건·경제고위급회의를 개최한다고 이날 밝혔다.

The estimated 480 attendees include ministers and vice ministers from APEC's 21 member countries, representatives from international bodies such as the World Health Organization's Western Pacific Office, Organisation for Economic Co-operation and Development, and Asian Development Bank as well as businesspeople.

APEC 21개 회원국 경제 장·차관급 인사와 세계보건기구 서태평양사무처(WHO WPRO), 경제협력개발기구(OECD), 아시아개발은행(ADB) 등 국제기구 관계자와 기업인 등 480여 명이 참석한다.

Under the theme "Innovate, Connect, Prosper: Building a Healthy, Smart and Aging-Responsive Society," the meeting covers the three topics of digital health, healthy aging and mindful youth.

이번 회의에서는 '혁신(Innovate), 연결(Connect), 번영(Prosper): 건강하고 스마트한 고령화 대응 사회 실현'을 주제로 디지털 헬스, 건강한 노화, 청년 정신건강 등 3개 의제를 논의한다.

"I am pleased that through the integration of health and the economy, we can explore ways to advance cooperation for a healthy and sustainable future for the Asia-Pacific region," Minister of Health and Welfare Jeong Eun Kyeong said. "Korea will continue to lead regional cooperation and global solidarity."

정은경 보건복지부 장관은 “보건과 경제의 연계를 통해 아시아태평양지역의 건강하고 지속 가능한 미래를 위한 협력 방안을 함께 모색할 수 있어 기쁘다”면서 “앞으로도 역내 보건 협력과 글로벌 연대를 선도해 나가겠다”고 밝혔다.

By Yoo Yeon Gyeong, dusrud21@korea.kr
유연경 기자 dusrud21@korea.kr

High-tech home keeps indoor conditions stable in desert climates - 건설연, 중동 사막기후 맞춤형 모듈러 건축기술 개발

High-tech home keeps indoor conditions stable in desert climates - 건설연, 중동 사막기후 맞춤형 모듈러 건축기술 개발

 This is a model house built with passive modular construction technology. 패시브 모듈형 기술이 적용된 주택 (Korea Institute of Civil Engineering and Building Technology - 한국건설기술연구원)

A new construction technology maintains comfortable indoor conditions in desert regions with wide swings in daily temperatures and frequent sandstorms. 사막의 극심한 일교차와 강한 태양열, 잦은 모래바람에도 실내 환경을 쾌적하게 유지할 수 있게 됐다.

The Korea Institute of Civil Engineering and Building Technology (KICT) on Sept. 15 said its "passive desert-customized modular construction technology" allows energy self-sufficiency even in the hot and dry desert climate of the Middle East.

한국건설기술연구원(건설연)은 고온 건조한 중동 사막 기후에서도 에너지 자립이 가능하도록 특화된 '패시브 사막형 모듈러 건축 기술'의 개발에 성공했다고 15일 밝혔다.

KICT applied a design that blocks heat from coming through windows and prevents overheating of the roof. A high level of airtightness also ensures stable air quality indoors even if ventilation is difficult because of frequent sandstorms.

건설연에 따르면 창을 통해 들어오는 열기를 차단하고 옥상의 과열을 방지하는 설계가 적용됐다. 잦은 모래폭풍으로 환기가 어려운 상황에서도 실내 공기 질을 안정적으로 유지할 수 있도록 높은 수준의 기밀성능(気密性能)도 확보했다.

A technical and economic feasibility analysis found that the new technology saves up to 37% in the costs for structural, fire-resistant and exterior-finishing construction and shortens the overall construction period 9%.

기술 경제성을 분석한 결과 기존 강재 모듈러 공동주택 대비 구조, 내화, 외장 마감 공사비가 약 37% 절감되고 전체 공사 기간도 약 9% 단축되는 것으로 확인됐다.

"This technology is thanks to our technological prowess creating a high-performing house that is energy self-sufficient even in extreme desert climates," KICT President Park Sunkyu said. "This bridgehead for domestic builders to enter the Mideastern construction market is also the basis for us to lead the world in green construction technology."

박선규 한국건설기술연구원 원장은 "이번 기술은 극한의 사막 기후에서도 에너지 자립이 가능한 고성능 주택을 우리 기술력으로 구현한 성과"라며 "중동 건축 시장 진출의 교두보이자 글로벌 친환경 건축 기술을 선도하는 기반이 될 것"이라고 말했다.

By Koh Hyunjeong, hjkoh@korea.kr
고현정 기자 hjkoh@korea.kr

KIIP 5 (기본) – Lesson 13: 전통 가치 Traditional values

KIIP 5 (기본) – Lesson 13: 전통 가치 Traditional values

 


KIIP 5 (기본) – Lesson 13: 전통 가치 Traditional values

01. 효와 예절은 무엇일까? What are filial piety and etiquette?

한국의 (孝) 
한국 사회가 그동안 많은 변화를 겪어 왔지만, 전통적으로 이어져 온 가치와 문화는 지금도 한국인의 일상생활에 영향을 끼치고 있다. 그 대표적인 예로 효와 예절을 꼽을 있다.
Filial Piety in Korea
Although Korean society has undergone many changes over time, the values and culture that have been passed down through tradition still influence the daily lives of Koreans today. A representative example of this is filial piety and etiquette.
효: filial piety (The devoted support and caring for one’s parents)
끼치다: to cause (an influence) (To bring about an influence on society or other people through something)
예절: etiquette, social manners (The humble and proper behaviors or attitudes that people must observe in social life)

유교 문화의 영향을 받은 한국에서는 부모를 잘 섬기고 기쁘게 해 드리고자 하는 효를 중시한다. 자녀가 성장하면서 취직, 결혼 등으로 부모와 떨어져 지내는 경우가 많지만, 명절이나 부모의 생일되면 자녀가 부모를 직접 찾아뵙는다. 이러한 문화는 효에서 비롯된 것이다. 효는 살아계신 부모뿐 아니라 돌아가신 조상에게도 적용된다. 그래서 많은 사람들이 명절이면 조상의 묘나 봉안당을 찾아 추모 한다. 효는 다른 웃어른을 존중하고 공경하는 행동으로 이어지기도 한다.
In Korea, where Confucian culture has had a strong influence, filial piety which means serving and bringing joy to one’s parents is highly valued. Although many children, as they grow up, end up living apart from their parents due to employment, marriage, or other reasons, they still visit their parents in person during holidays or on their parents’ birthdays. This culture stems from the idea of filial piety. Filial piety applies not only to living parents but also to deceased ancestors. For this reason, many people visit their ancestors’ graves or charnel houses to pay their respects during holidays. Filial piety also extends to behaviors that show respect and reverence toward other elders.
섬기다: to serve, to care for
성장하다: to grow up, to develop
추모: remembrance, memorial
공경하다: to revere, to respect (To treat elders with reverence and honor)
이어지다: to be passed down, to be continued

한국에서는 버스나 지하철에서 노인에게 자리를 양보하거나 노인의 무거운 짐을 함께 들어주는 모습을 자주 볼 수 있다. 이는 웃어른을 공손히 모시고자 하는 유교 문화가 지금까지 이어져 오고 있음을 보여주는 사례이다.
In Korea, it is common to see people giving up their seats to elderly passengers on buses or subways, or helping them carry heavy bags. This is an example that shows how the Confucian culture of treating elders with respect and courtesy has been passed down to the present day.
들어주다: to carry something for someone
공손히: politely, respectfully
모시다: to treat with respect, to serve (To receive and honor someone in a position of higher status or respect)
사례: example, specific case

한국의 예절 
한국인은 다른 사람과의 관계에서 예절을 중요하게 여긴다. 예절은 다른 사람을 대할 때 존중하는 마음을 담은 말투나 행동을 가리킨다.
Etiquette in Korea
Koreans place great importance on etiquette in their relationships with others. Etiquette refers to the words and behaviors that express respect when interacting with other people.

예절: etiquette, manners
말투: way of speaking, tone of speech
가리키다: to indicate, to refer to (To point out or imply a certain person, thing, or content)

일반적으로 웃어른과 인사를 나눌 때는 고개를 숙여 인사한다. 웃어른과 식사할 때는 웃어른이 먼저 수저를 들 때까지 잠시 기다린다. 웃어른에게 물건을 건네거나 받을 때는 두 손으로 주고받는다. 명절이나 결혼식 등과 같은 날에는 부모를 비롯한 웃어른께 절을 한다.
In general, when greeting an elder, people bow their heads. When dining with an elder, they wait for the elder to pick up their spoon or chopsticks first. When handing something to or receiving something from an elder, they use both hands. On occasions such as holidays or weddings, they bow deeply to their parents and other elders.
나누다: to share, to exchange (To exchange words, conversations, greetings, etc.)
숙이다: to bow, to lower (one’s head)
건네다: to hand over, to pass
비롯하다: to start with, to lead, to be the first

예절은 웃어른을 대할 때만 필요한 것은 아니다. 어떤 사람을 처음 만났거나 공적인 자리에서는 각자의 지위나 나이에 관계없이 서로 높임말을 사용한다. 특히 언어 예절은 다른 사람과의 관계에서 가장 기본적인 것으로서 매우 강조되고 있다. 그래서 가정이나 학교에서도 아이가 어릴 때부터 높임말을 정확히 쓰는 습관을 기르도록 가르친다.
Etiquette is not only necessary when dealing with elders. When meeting someone for the first time or in formal situations, people use honorific language with each other regardless of their respective positions or ages. In particular, language etiquette is considered the most fundamental aspect of relationships with others and is strongly emphasized. For this reason, both at home and at school, children are taught from a young age to develop the habit of using honorifics correctly.
각자: each person, individually
기르다: to cultivate, to develop, to nurture

알아두면 좋아요
만 65세 이상 노인을 위한 복지 혜택(2020년 기준)
Welfare benefits for seniors aged 65 or older (as of 2020)
한국은 고령화 사회가 되면서 노인 공경 뿐 아니라 실질적으로 노인의 삶의 질이 향상될 수 있도록 많은 노력을 기울이고 있다. 만 65세 이상의 노인들에게 다양한 복지 혜택을 지원하고 있으며, 그 대표적인 예는 다음과 같다.
As Korea has become an aging society, efforts are being made not only to honor the elderly but also to practically improve their quality of life. Various welfare benefits are provided to seniors aged 65 and older, and the following are representative examples.
실질적: practical, actual, real
기울이다: to devote, to concentrate, to focus (To direct one’s effort or attention toward something)
향상되다: to be improved, to be enhanced, to be elevated

■ 지하철, 도시철도 무료
Free use of subways and urban railways

■ 열차 30% 할인 (공휴일 제외)
30% discount on trains (excluding public holidays)

■ 고궁 및 국공립 박물관 무료 이용
Free admission to palaces and national/public museums

■ 치과 임플란트 및 틀니 50% 할인 지원
50% discount support for dental implants and dentures

■ 국가 예방 접종 지원 (폐렴구균 / 인플루엔자)
National vaccination support (pneumococcal / influenza)

■ 노인 일자리 및 사회활동 지원 프로그램 참여
Participation in senior employment and social activity support programs

임플란트: implant (dental implant)
틀니: dentures (false teeth)
폐렴구균: pneumococcus (Diplococcus pneumoniae)
인플루엔자: influenza (flu)