최휘영 장관, 2027~2028년 '한중 관광의 해' 제안… 한중 관광 협력 강화 추진 - Korea Proposes 2027–2028 Korea-China Tourism Year to Boost Bilateral Tourism

최휘영 장관, 2027~2028년 '한중 관광의 해' 제안… 한중 관광 협력 강화 추진 - Korea Proposes 2027–2028 Korea-China Tourism Year to Boost Bilateral Tourism

 ▲ 최휘영 문화체육관광부 장관(왼쪽)이 27일 중국 마카오 콤플렉스에서 열린 ‘제13차 APEC 관광장관회의’ 본회의 직후 쑨예리 중국 문화여유부 장관과 악수하며 기념 촬영을 하고 있다. Minister of Culture, Sports and Tourism Chae Hwi-young (left) and Chinese Minister of Culture and Tourism Sun Yeli on June 27 shake hands after the plenary session of the APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) Tourism Ministerial Meeting at Macao Complex in Macao. (Heo Man-jin, Ministry of Culture, Sports and Tourism - 허만진 / 문화체육관광부)

최휘영 문화체육관광부 장관이 올해 11월 중국 선전에서 열리는 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의를 계기로 2027~2028년을 '한중 관광의 해'로 공동 지정하자고 제안했다.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism has proposed jointly designating 2027-28 as "Korea-China Tourism Year" to mark the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum slated for November in the southeastern Chinese city of Shenzhen.

최 장관은 27일 중국 마카오 특별행정구에서 열린 '제13차 APEC 관광장관회의'에 참석해 쑨예리 중국 문화여유부 장관과 면담에서 이같이 제안했다고 문화체육관광부가 밝혔다.

The ministry on June 27 said Minister Chae Hwi-young made this proposal in talks with his Chinese counterpart Sun Yeli on the sidelines of the APEC Tourism Ministerial Meeting in Macao.

최 장관은 면담에서 양국 간 인적 교류의 중요성을 강조했다. Minister Chae emphasized the importance of expanding bilateral exchanges of people.

이에 쑨 장관은 "한중 양국은 서로에게 매우 중요한 관광 시장인 만큼, 국민들이 더 자주 오갈 수 있도록 하는 것이 핵심"이라면서 향후 구체적인 협의를 이어가자고 화답했다.

Minister Sun said in response, "Korea and China are highly important tourism markets for each other, so the key is to allow our people to travel back and forth more frequently," urging continued detailed discussions on the proposal.

이어 쑨 장관은 "올해 중국에서 열리는 APEC 정상회의를 준비하는 데 지난해 성공적으로 정상회의를 개최한 한국의 경험이 큰 도움이 될 것"이라며 긴밀한 협력을 요청했다.

"Korea's successful hosting of last year's APEC forum will be of great help in preparing for this year's event in China," the Chinese official said, emphasizing close cooperation.

최 장관은 게속해 일본, 인도네시아, 베트남과도 연쇄 양자 회담을 하고 관광상품 공동 마케팅, 비자 제도 완화, 출입국 편의 제고 등 관광 교류 활성화를 위한 실질적인 협력 방안을 논의했다.

Minister Chae also held a series of bilateral meetings with officials from Japan, Indonesia and Vietnam on practical cooperation to stimulate tourism exchanges including joint marketing of travel products, easing of visa regulations and improvement of immigration convenience.

한편 최 장관은 APEC 관광장관회의에서 관광산업 유망 기술기업을 발굴하는 혁신 정책과 지방자치단체·기업·학계가 협력하는 인공지능(AI) 기반 지역관광 선도 프로젝트를 소개했다.

At the ministerial meeting, he explained Korea's innovation policies to find promising technology companies in tourism, as well as pioneering regional tourism project based on artificial intelligence among local governments, businesses and academic institutions.

샤를 오두앙 기자 caudouin@korea.kr
By Charles Audouin, caudouin@korea.kr

피지컬 AI 시대 개막… 마음AI 진도봇, 산업·농업·국방 현장 혁신 이끈다 - Physical AI Enters the Real World: Maum AI's JINDO BOT and Woochi Bot Transform Industry

피지컬 AI 시대 개막… 마음AI 진도봇, 산업·농업·국방 현장 혁신 이끈다 - Physical AI Enters the Real World: Maum AI's JINDO BOT and Woochi Bot Transform Industry

▲ 행사와 전시 현장의 운영을 지원하는 퍼포먼스형 휴머노이드 로봇 '우치봇(Woochi Bot)'. The photo on May 21 shows Woochi Bot, a performance-style humanoid robot that assists the operations of an event or exhibition, developed by a domestic physical artificial intelligence (AI) company, Maum AI, at the headquarters of the firm in Seongnam City, Gyeonggi-do Province.
▲ 행사와 전시 현장의 운영을 지원하는 퍼포먼스형 휴머노이드 로봇 '우치봇(Woochi Bot)'. The photo on May 21 shows Woochi Bot, a performance-style humanoid robot that assists the operations of an event or exhibition, developed by a domestic physical artificial intelligence (AI) company, Maum AI, at the headquarters of the firm in Seongnam City, Gyeonggi-do Province.

인공지능(AI)이 디지털 공간을 넘어 실제 세계에서 판단하고 움직이는 '피지컬 AI' 시대로 진입했다. The era of physical artificial intelligence (AI) is one in which AI decides and acts beyond the digital space.

센서로 주변 환경을 인식하고 로봇의 옷을 입고 이동하며, 현장에서 스스로 판단하고 실행하는 것. 바로 '피지컬 AI'다. 기존 AI가 텍스트, 이미지, 음성 등 디지털 데이터를 중심이었다면, 피지컬 AI는 제조, 물류, 보안, 국방, 재난 대응 등 현실 공간을 무대로 삼는다. AI의 경쟁 기준도 "얼마나 많이 알고 있는가"에서 "현실 세계에서 무엇을 안전하게 실행할 수 있는가"로 바뀌고 있다.

Physical AI perceives its surrounding environment through sensors, moves in a robotic outfit, makes decisions and executes actions on its own at a site. While conventional AI focuses on digital data such as text, images and speech, physical AI operates in the real world in sectors like manufacturing, logistics, security, defense and disaster response.

AI competitiveness criteria are also shifting from depth of knowledge to what it can safely perform in the real world.

 ▲ 캔을 박스에 넣고 빼는 작업을 학습하고 있는 로봇. The photo shows a humanoid robot that learns to insert and remove cans from a box at Maum AI's headquarters in Seongnam City, Gyeonggi-do Province.

글로벌 기술 패권 경쟁 속에서 정부의 움직임도 빨라졌다. 과학기술정보통신부는 지난달 21일 프레스투어를 마련해 한국의 피지컬 AI 발전 현황을 설명하며 4족 보행 로봇 플랫폼 '진도봇' 기술 개발 현장을 공개했다.

이날 정부가 주목한 기술 현장의 중심에 한국 새싹 기업(스타트업) '마음AI'가 있다. 마음AI는 AI 파운데이션 모델, 엣지 디바이스, 자율 로봇, 통합 관제 솔루션을 하나로 연결한 피지컬 AI 체계를 구축했다. 특히 산업용 로봇이 현장에서 생성하는 데이터를 체계적으로 수집, 분석, 학습하는 한국 제1호 피지컬 AI 데이터팩토리를 선보여 주목받고 있다.

Korea is accelerating its efforts to take the lead in the competition for global technological dominance. The Ministry of Science and ICT on May 21 hosted a media tour at Maum AI, a physical AI startup, in Seongnam, Gyeonggi-do Province, outlining its homegrown development of physical AI and unveiling the development site for the quadruped robot platform Jindo Bot.

Maum AI is at the center of technology drawing strong government attention. Its physical AI structure integrates AI foundation models, edge devices, autonomous robots and unified control solutions.

The company launched the country's first physical AI data factory that systematically collects, analyzes and learns from data produced by industrial robots on site.

이곳에서는 로봇의 카메라가 촬영한 영상 데이터와 실제 움직임 데이터를 한 쌍으로 묶어 AI 모델을 훈련시킨다. 가상 시뮬레이션, 로봇 실증 환경, 상용 현장으로 이어지는 3단계 학습 순환 구조를 기반으로 작동한다.

유태준 마음AI 대표는 "사람이 처음에는 물건을 잘 잡지 못하지만 반복 학습을 거치면서 자연스럽게 잡는 과정과 같다"라고 설명했다.

At this site, AI models are trained using paired datasets of video data through a robot's camera and movement data. Operations are based on a three-stage learning cycle comprising virtual simulations, a real-world robot testing environment and commercial operational sites.

Maum AI CEO Yoo Taejoon said, "This is similar to the process through which a person initially struggles to grab objects but learns to do so naturally through repeated practice."

피지컬 AI는 이미 산업 현장 깊숙이 침투했다. 농업 분야에서는 과수원에서 나무 사이를 피해 이동하며 농약을 살포하는 자율주행 기계가 이미 상용화 단계에 이르렀다. 축사 환경에서 스스로 오물을 치우는 장비 개발도 한창이다.

Physical AI has deeply penetrated industrial settings. In agriculture, self-moving machines that can navigate between trees in orchards while spraying pesticide have entered the commercial application stage. Equipment that autonomously clears waste at livestock facilities are also under development.

▲ 시각과 언어, 행동을 인식하고 사람의 지시를 이해해 자율적으로 움직이는 국내 생산 4족 보행 로봇 '진도봇(JINDO BOT)'. The photo on May 21 shows Jindo Bot, a domestically developed quadruped robot that recognizes vision, language and behavior, understands human instructions and moves autonomously, at the headquarters of Maum AI in Seongnam City, Gyeonggi-do Province.
▲ 시각과 언어, 행동을 인식하고 사람의 지시를 이해해 자율적으로 움직이는 국내 생산 4족 보행 로봇 '진도봇(JINDO BOT)'. The photo on May 21 shows Jindo Bot, a domestically developed quadruped robot that recognizes vision, language and behavior, understands human instructions and moves autonomously, at the headquarters of Maum AI in Seongnam City, Gyeonggi-do Province.

대표적인 제품인 4족 보행 로봇 진도봇(JINDO BOT)은 사람이 직접 조종하지 않아도 주변 환경을 인식해 스스로 경로를 찾아간다. 실내외 시설 순찰, 침입 감지, 화재 탐지, 야간 감시 등 산업 현장에서 요구되는 임무를 수행하도록 설계됐다.

The company's flagship product, the quadruped robot Jindo Bot, perceives its surroundings and navigates autonomously without direct human control. The gizmo can perform tasks required at industrial settings such as patrolling indoor and outdoor facilities, detecting intrusion, identifying fires and conducting nighttime surveillance.

마음AI는 진도봇 시리즈를 보안, 물류, 설비 점검뿐 아니라 군사 시설 순찰과 위험 지역 정찰 등 국방과 재난 대응 분야로 확장할 계획이다.

Its Woochi Bot, a performance-oriented humanoid robot, also demonstrates human-interaction capabilities by learning dance and movement.

Maum AI plans to expand the application of the Jindo Bot series beyond security, logistics and equipment inspection to defense and disaster response such as patrolling military facilities and scouting hazardous areas.

여기에 퍼포먼스형 휴머노이드 로봇 우치봇(Woochi Bot)에 춤과 동작을 학습시키며 사람과 상호작용 능력도 증명해 나가고 있다.

Its Woochi Bot, a performance-oriented humanoid robot, also demonstrates human-interaction capabilities by learning dance and movement.

유 대표는 "노약자와 아이 돌봄 운영 지원이 가능한 휴머노이드 로봇까지 종류를 확대하기로 하고 준비 에 박차를 가하고 있다"라고 말했다.

Yoo said, "We've decided to expand our lineup to include humanoid robots that assist with caring for the elderly and children and are accelerating preparation."

성남 = 글·사진 테레시아 마가렛 기자 margareth@korea.kr
By Margareth Theresia, margareth@korea.kr

K팝 인기 힘입어 한국어, 미국 음악시장 3대 언어로 부상 - Korean Becomes Third Most-Streamed Language in U.S. Music Market Thanks to K-Pop

K팝 인기 힘입어 한국어, 미국 음악시장 3대 언어로 부상 - Korean Becomes Third Most-Streamed Language in U.S. Music Market Thanks to K-Pop

 ▲ 그룹 방탄소년단(BTS)이 지난 3월 21일 서울 광화문 광장에서 'BTS 컴백 라이브: 아리랑(ARIRANG)' 공연을 펼치고 있다. K-pop supernova BTS on March 21 presents its concert "BTS Comeback Live: Arirang" at Gwanghwamun Square in Seoul's Jongno-gu District. (Ministry of Culture, Sports and Tourism - 문화체육관광부)

K팝이 전 세계적인 인기를 끌면서 세계 최대 규모인 미국 음악시장에서 한국어가 ‘3대 언어’로 자리 잡았다.

The global boom in K-pop has propelled Korean as the No. 3 language on the U.S. music market, the world's largest.

음악·엔터테인먼트 데이터 집계 매체 루미네이트(Luminate)는 올해 1분기 기준 미국 음악 스트리밍 시장에서 한국어 점유율이 1.1%를 기록하며 영어(86.0%), 스페인어(9.5%)에 이어 3위를 차지했다고 23일 밝혔다.

Luminate, a Los Angeles-based music and entertainment data analytics company, on June 23 said Korean-language content in the first quarter accounted for 1.1% of the American streaming music market, behind English (86%) and Spanish (9.5%).

한국어 점유율은 지난 2023년과 2024년 각각 0.7% 수준이었으나, 2025년 1.1%로 상승한 이후 올해 1분기까지 같은 수준을 유지했다.

Korean's share rose from about 0.7% in 2023 and 2024 to 1.1% last year. It remained there through the first quarter of this year.

루미네이트는 "올해 1분기 미국 내 한국어 스트리밍은 그룹 방탄소년단(BTS)을 비롯한 K팝 센세이션에 힘입어 1.1%의 점유율을 굳건하게 유지했다"고 설명했다.

Luminate explained, "In Q1 2026, Korean-language streaming held strong at a 1.1% market share, fueled by K-pop sensations including BTS."

유연경 기자 dusrud21@korea.kr
By Yoo Yeon Gyeong, dusrud21@korea.kr

한국, 국제회의 개최 순위 세계 2위 - Nation ranked No. 2 globally in hosting international conferences in 2025

한국, 국제회의 개최 순위 세계 2위 - Nation ranked No. 2 globally in hosting international conferences in 2025

 ▲ 한국이 지난해 국제회의 개최 순위 세계 2위에 올랐다. 사진은 지난해 11월 3~5일 서울 강남구 코엑스에서 열린 '2025 코리아 마이스 엑스포' 모습. The country last year ranked second in the hosting of international meetings. Shown is the Korea MICE Expo held from Nov. 3-5, 2025, at the convention center Coex in Seoul's Gangnam-gu District. (K-MICE)

한국이 지난해 국제회의 개최 순위 세계 2위에 올랐다. The country last year hosted the second-most international conferences in the world.

국제협회연합(UIA)이 발표한 ‘2025년 국제회의 통계보고서’에서 한국이 미국에 이어 국제회의 개최 순위 세계 2위를 기록했다고 문화체육관광부가 25일 밝혔다.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism on June 25 quoted a report from the Union of International Associations as saying Korea finished behind only the U.S.

UIA에 따르면 지난해 전 세계에서 열린 국제회의는 총 9281건이다. 이 가운데 한국은 491건(5.29%)을 개최해 전년(343건·3.87%) 대비 순위가 4단계 상승했다.

The report said the country hosted 491 of the 9,281 international meetings held worldwide last year, or 5.29%, rising four spots from sixth in 2024, when it hosted 343 events (3.87%).

도시별 순위에서는 서울이 비엔나와 브뤼셀에 이어 세계 3위에 올랐다. 아태지역에서는 일본을 제치고 1위를 차지했다. 부산과 인천도 각각 세계 22위와 42위에 이름을 올렸다.

By city, Seoul placed third worldwide after Vienna and Brussels and first in the Asia-Pacific region. Busan was 22nd and Incheon 42nd.

문체부는 2025 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의 개최 효과와 국제행사 유치·지원 정책이 성과로 이어진 것으로 보고, 국제회의산업 경쟁력 강화 정책을 지속 추진할 계획이라고 밝혔다.

Attributing the higher ranking to the hosting of last year's Asia-Pacific Economic Cooperation forum in Gyeongju, Gyeongsangbuk-do Province, and policy actions to attract and support international events, the ministry pledged to continue efforts to raise the competitiveness of Korea's meetings, incentives, conferences and exhibitions industry.

강가희 기자 kgh89@korea.kr
By Kang Gahui, kgh89@korea.kr

2026 환태평양훈련(RIMPAC) 개막···한국 해군 첫 연합해군구성군사령관 임무 수행 - RIMPAC 2026 Begins as South Korea Takes First Combined Maritime Command Role

2026 환태평양훈련(RIMPAC) 개막···한국 해군 첫 연합해군구성군사령관 임무 수행 - RIMPAC 2026 Begins as South Korea Takes First Combined Maritime Command Role

▲ 미국 해군과 해병대 장병들이 21일(현지 시간) 2026 환태평양훈련(RIMPAC) 참가를 위해 미국 하와이 진주만에 입항하는 강습상륙함 USS 에식스에서 늘어서고 있다. U.S. Navy and Marine personnel on June 21 line up on the amphibious assault ship USS Essex as it arrives at the port of Pearl Harbor, Hawaii, to participate in the Rim of the Pacific exercise. (U.S. Department of War - 미국 국방부)
▲ 미국 해군과 해병대 장병들이 21일(현지 시간) 2026 환태평양훈련(RIMPAC) 참가를 위해 미국 하와이 진주만에 입항하는 강습상륙함 USS 에식스에서 늘어서고 있다. U.S. Navy and Marine personnel on June 21 line up on the amphibious assault ship USS Essex as it arrives at the port of Pearl Harbor, Hawaii, to participate in the Rim of the Pacific exercise. (U.S. Department of War - 미국 국방부)

세계 최대 규모의 다국적 해상 연합 훈련인 2026 환태평양훈련(RIMPAC·림팩)이 24일(현지 시간) 미국 하와이에서 개막했다. This year's Rim of the Pacific (RIMPAC) exercise, the world's largest multinational naval drill, began on June 24 in Hawaii.

미국 국방부에 따르면 이날 하와이에서 열린 이날 개막식을 시작으로 제30회 림팩 훈련이 공식 일정에 들어갔다.

The U.S. Department of War said the 30th edition of the operation officially began with the opening ceremony in Hawaii that day.

대한민국 해군은 1990년 림팩에 처음 참가한 이래 처음으로 연합해군구성군사령관(CFMCC) 임무를 맡았다. 김인호 해군 기동함대사령관은 이번 훈련에서 연합해군구성군사령관으로서 참가국 해군 전력을 지휘한다.

The Republic of Korea Navy has assumed the role of commander of the Combined Forces Maritime Component for the first time since the country joined RIMPAC in 1990. Rear Admiral In-Ho Kim, who leads the Navy's Mobile Fleet Command, will head naval forces during this exercise.

한국 해군 환태평양훈련부대는 해군·해병대 장병 700여 명을 비롯해 8200톤급 이지스구축함 정조대왕함, 3000톤급 잠수함 도산안창호함, 4900톤급 상륙함 천자봉함, 3100톤급 호위함 대전함, P-8A 해상초계기, AW-159 해상작전헬기, 한국형 상륙돌격장갑차(KAAV) 등으로 구성됐다.

The Navy's Pacific Rim Training Task Force comprises about 700 naval and Marine personnel, as well as the 8,200-ton (metric) Aegis destroyer Jeongjo the Great, 3,000-ton submarine Dosan Ahn Chang-ho, 4,900-ton amphibious assault ship Cheon Jabong, 3,100-ton frigate Daejeon, P-8A maritime patrol aircraft, AW-159 maritime operations helicopters and Korean-made amphibious assault vehicles.

 ▲ 2026 환태평양훈련(RIMPAC)에 참가하는 해군 이지스구축함 정조대왕함이 1일 제주기지를 출항했다. Korea's Aegis destroyer Jeongjo the Great on June 1 left Jeju Island to participate in this year's Rim of the Pacific exercise. (ROK Navy - 대한민국 해군)

올해 림팩 훈련은 다음 달 31일까지 하와이 제도 인근 해역에서 실시된다. 훈련에는 30개국에서 상륙함 30여 척, 잠수함 5척, 지상전력 15개 부대, 항공기 206대 이상, 병력 3만여 명이 참가한다.

This year's RIMPAC will last through July 31 in waters near Hawaii. About 30 amphibious vessels, five submarines, 15 ground force units, over 206 aircraft and about 30,000 personnel from 30 countries will participate.

림팩은 지난 1971년 시작된 격년제 다국적 해상훈련이다. 참가국들은 해상교통로 안전 확보와 인도·태평양 지역 안정, 연합전력 간 상호운용성 강화를 목표로 다양한 상황에서 공동훈련을 한다.

Launched in 1971, RIMPAC is a multinational naval exercise held every two years. Participating countries conduct joint training under a variety of scenarios with the objective of ensuring the safety of sea transportation routes, maintaining stability in the Indo-Pacific region and enhancing interoperability among allied forces.

테레시아 마가렛 기자 margareth@korea.kr
By Margareth Theresia, margareth@korea.kr

K-뷰티 매력 한자리에···'2026 코리아뷰티페스티벌' 개막 - Spreading Hallyu's radiance: Korea Beauty Festival opens in Seoul

K-뷰티 매력 한자리에···'2026 코리아뷰티페스티벌' 개막 - Spreading Hallyu's radiance: Korea Beauty Festival opens in Seoul

한국을 찾은 외국인 관광객이 가장 궁금해하는 K-뷰티를 직접 체험할 수 있는 축제가 서울 한복판에서 막을 올렸다.

A festival highlighting the country's cosmetics and beauty sector, a major point of interest among foreign visitors, has opened in Seoul.

문화체육관광부와 한국관광공사가 다음달 19일까지 서울 중구 하이커 그라운드에서 '2026 코리아뷰티페스티벌'을 개최한다고 24일 밝혔다.

The Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Tourism Organization on June 24 announced their joint hosting of the Korea Beauty Festival through July 19 at the tourism promotional center HiKR Ground in Seoul's Jung-gu District.

올해로 3회째를 맞는 이번 행사는 '올 어바웃 뷰티'를 주제로 외국인 관광객에게 한국의 다양한 뷰티 문화를 소개하고 K-뷰티 관광을 활성화하고자 마련했다.

The third edition of the annual event has as its theme "All About Beauty" to introduce the country's diverse beauty culture and promote Korean beauty tourism to the world.

지난 24일 개막식에는 행사 홍보모델인 배우 혜리를 비롯해 한국관광명예홍보대사인 세시 드 라 쿠에바와 차드라발 강인즈가 참석해 축제의 시작을 알렸다.

Among those attending the opening ceremony on June 24 were actor Hyeri, the festival's promotional ambassador, and honorary ambassadors for Korean tourism Ceci de la Cueva, a Mexican actor and singer, and Chadraval Ganginz.

하이커 그라운드에서는 메이크업, 헤어, 패션 등을 체험할 수 있는 K-뷰티 체험관을 운영한다. 피부·미용 자가 진단과 아이돌 메이크업, 헤어 스타일링, 퍼스널 컬러 진단 등 다양한 체험과 전문가 프로그램에 참여할 수 있다.

The venue has a Korean beauty interactive center allowing visitors to try makeup, hairdressing and fashion. They can also try activities and expert-led programs including skin and beauty self-diagnosis, idol-style makeup, hairstyling and personal color analysis.

국내외 온라인여행사(OTA)와 함께 오는 9월 30일까지 'K-뷰티 관광상품 특별전'도 연다. 외국인 관광객은 메이크업, 헤어, 피부관리 등 800개 이상의 K-뷰티 관광상품을 예약할 수 있다.

In cooperation with online travel agencies at home and abroad, an exhibition of Korean beauty tourism products will run through Sept. 30. Foreign tourists can book over 800 Korean beauty tourism programs including makeup, hairstyling and skincare.

19개국 해외 여행기업과 국내 뷰티·의료·웰니스 기업이 함께하는 사업 상담회를 열고, 해외 여행업계를 위한 팸투어도 진행한다.

Business meetings are also scheduled with travel companies from 19 countries and Korean beauty, medical and wellness businesses, as well as familiarization tours for the global travel industry.

김선아 기자 sofiakim218@korea.kr
By Kim Seon Ah, sofiakim218@korea.kr
영상 = 비짓코리아(VISITKOREA)
Video = Visit Korea

KAIST, 상온 원유 분리막 기술 개발… 끓이지 않는 차세대 정유 공정 구현 - KAIST Develops Room-Temperature Crude Oil Membrane Technology for Energy-Efficient Refining

KAIST, 상온 원유 분리막 기술 개발… 끓이지 않는 차세대 정유 공정 구현 - KAIST Develops Room-Temperature Crude Oil Membrane Technology for Energy-Efficient Refining

 ▲ 상온에서 가압한 원유를 다공성 분리막에 흘려보내 휘발유·나프타·등유 등 가벼운 성분만 걸러내는 공정 모식도. This schematic diagram shows the process in which pressurized crude oil at room temperature is passed through a porous separation membrane to filter out light components only such as gasoline, naphtha and kerosene. (KAIST professor Koh Dong-Yeun - KAIST 고동연 교수)

국내 연구진이 원유를 고온으로 끓이지 않고 상온에서 분리할 수 있는 고분자 분리막 기술을 개발했다. A research team at the country's top science and technology university has developed a polymer membrane technology that separates crude oil at room temperature without heating it to higher temperatures.

과학기술정보통신부가 이 같은 카이스트(KAIST) 고동연 교수 연구진의 연구 결과가 국제학술지 네이처(Nature)에 24일(현지 시간) 게재됐다고 25일 밝혔다.

The Ministry of Science and ICT on June 25 said the findings of the team led by Koh Dong-Yeun, a professor at the School of Chemical and Biomolecular Engineering of the Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST), were published the day before in the international journal *Nature*.

현재 정유 공정은 원유를 350도 이상으로 가열한 뒤, 끓는점 차이를 이용해 휘발유·등유·경유 등으로 나누는 증류 방식에 의존한다.

Oil refining processes have traditionally relied on distillation, in which crude oil is heated to 350 degrees Celsius or higher and then separated into products such as gasoline, kerosene and diesel based on varying boiling points.

이번 연구에서 연구진은 다공성 고분자 분리막을 이용해 원유 성분을 분리하는 기술을 개발했다.

The KAIST study devised a technology using a porous polymer membrane to separate crude oil components.

실험 결과 새 분리막은 기존 기술보다 분리 속도가 23배 이상 빨랐고, 28일 동안 안정적인 성능을 유지했다.

Experiments found that the new separation membrane was over 23 times faster than conventional technologies while maintaining stable performance for 28 days.

연구진은 이 기술을 활용하면 에너지 사용량은 31.6%, 이산화탄소 배출량은 37.6%, 운영비는 36% 줄일 수 있을 것으로 분석했다.

The team said use of this technology could reduce energy consumption 31.6%, carbon dioxide emissions 37.6% and operating costs 36%.

고 교수는 "이번 연구는 원유가 분리막을 통과하면서 스스로 최적의 분리 통로를 만든다는 새로운 원리를 규명한 성과"라고 설명했다.

Koh said, "This study has identified a new principle in which crude oil creates its own optimal separation pathway while passing through a separation membrane."

고현정 기자, hjkoh@korea.kr
By Koh Hyunjeong, hjkoh@korea.kr