V/A+ 겠거니 하다

V/A+ 겠거니 하다

누구의 에스엔에스(SNS)인데 그렇게 열심히 보고 있어?
Who's SNS(Social Network Service) is it that you are watching it so hard?
응, 내가 좋아하는 가수 거야. 그 가수가 요즘 너무 바빠서 게시물을 못 올리겠거니 했는데 날마다 올라오네.
Ah, it's my favorite singer. I had thought he couldn't do posting since he is so busy these days, but it's coming up every day.
요즘 연예인들은 공연하랴, 에스엔에스(SNS) 관리하랴 정말 몸이 두 개라도 모자라겠어.
Performing, and managing their SNS, I think even two bodies would not be enough for celebrities these days.
맞아. 에스엔에스(SNS)가 팬들과 소통하는 중요한 공간이니까 소홀히 할 수 없지.
That's right. They can't neglect SNS because it's an important space to communicate with their fans.
어떤 사람들에게 에스엔에스(SNS)는 더 이상 사적인 영역이 아닌 공식적인 공간이 된 것 같아.
For some people, SNS seems like an official space, not a private area anymore.
그렇지. 자신의 정치적 신념을 전하는 정치인들은 물론이고 일반인이 자기를 알리려고 할 때도 에스엔에스(SNS)를 이용하니까.
Yeah. Not only politicians who deliver their political beliefs, but common people also use SNS to make themselves known.

V+ 음에/ㅁ에 따라

V+ 음에/ㅁ에 따라

제 생각에 종이 신문은 점점 수요가 감소함에 따라 곧 사라질 것으로 보입니다.
I think paper newspapers are about to disappear as demand gradually declines.
저는 종이 신문을 찾는 사람은 줄어들 수 있지만 완전히 사라질 것이라고 생각하지는 않습니다.
I don't think paper newspapers will ever completely disappear, although fewer people may be looking for them.
현재 뉴스를 보는 사람 중 종이 신문의 이용률은 약 16%에 불과합니다. 이는 작년보다 20%가 감소한 것입니다.
Only about 16 percent of news viewers use paper newspapers, currently. That's a 20 percent drop from last year.
물론 이용률은 하락하고 있는 추세입니다만 종이 신문이 가진 장점 때문에 여전히 기본적인 수요가 있다고 보는데요.
Of course, the utilization rate is declining, but I think there is still a basic demand because of the advantages of paper newspapers.
무슨 장점이 있는지 예를 들어 주시지요.
Please give me an example of what's good about it.
디지털 신문에 비해 가독성이 높고 인터넷이 없어도 볼 수 있다는 장점이 있습니다.
It's more readable than a digital newspaper and has the advantage of being able to see it without the internet.

V+ 어/아/여 가면서

V+ 어/아/여 가면서

이 인터넷 방송 본 적 있어? 자동차에 관한 방송이야.
Have you seen this Internet broadcast? It's about cars.
자동차 관련 인터넷 방송은 많이 아는 편인데 이건 처음 보는 방송이네. 어떤 내용이야?
I know a lot about online broadcasts about cars, but this one I have never seen. What is it about?
진행자가 자동차를 협찬 받아서 타 본 후에 어떤 기술이 적용되었는지 쉽게 설명해 주는 내용이야.
It's about the host giving a straightforward explanation of what technology is applied to the car after he takes a ride in the sponsored car.
그럼, 소비자를 위한 내용이라기보다는 협찬 받은 자동차를 홍보하는 내용 아니야?
Well, isn't it for promoting sponsored cars rather than giving information to customers?
그렇지 않아. 경쟁 자동차 간의 장단점도 병행해서 설명해 주니까 비교해 가면서 보는 재미도 있어.
No, it's not. They explain the pros and cons of competing cars in parallel and that it's fun to watch while comparing.
그래? 그렇다면 참신한 내용이 있는지 내가 한 번 볼게.
Is that so? Then I'll take a look to see if there's anything new.

V+ 은/ㄴ 바에 의하면

V+ 은/ㄴ 바에 의하면

한국인들도 빨간색으로 이름을 쓰는 걸 기피한다면서?
I heard Koreans also avoid using their names in red.
응, 빨간색으로 이름을 쓰면 죽거나 불길한 일이 생긴다고 생각하거든.
Yes. It's because they believe if one writes his name in red, he will die or something bad happens.
중국에서는 황제가 아닌 사람이 빨간색으로 이름을 쓰면 사형에 처해졌기 때문에 빨간색으로 이름을 쓰지 않게 되었대.
In China, if a non-emperor person writes his name in red, he was sentenced to death. And that is why people no longer write their names in red.
내가 찾아본 바에 의하면 한국에서는 6.25전쟁 후 전사자 이름을 빨간색으로 썼기 때문이라던데.
According to what I have searched for, it is because, in Korea, the names of the fallen soldiers were written in red after the Korean War.
그래? 비슷한 금기인데 유래가 다르구나.
Is that so? It's a similar taboo, but it comes from different origins.
그러게 말이야. 그런데 시대가 바뀌었는데도 그런 금기가 여전히 작용하고 있다니 재미있지 않아?
Yeah. But isn't it funny that the taboos are still working after the times have changed?

V+ 어/아/여 대다

V+ 어/아/여 대다

아, 나 어제 악몽을 꿨는데 계속 생각 나.
Ah, I had a nightmare yesterday and I keep thinking about it.
무슨 꿈인데? 혹시 귀신 나오는 꿈이라도 꿨어?
What did you dream about? Did you ever dream about a ghost?
아니, 집이 활활 타오르는 꿈을 꿨어. 내가 밖에서 소리를 질러 댔는데 아직도 목이 아픈 것 같아.
No, I had a dream that my house was blazing. I yelled outside and still feel like my throat hurts.
와, 너 오늘 복권 사러 가야겠다. 그거 되게 좋은 꿈이야.
Wow, you should go buy a lottery, today. That's a great dream.
좋은 꿈이라고? 근데 복권은 왜 사?
A great dream? Why buy a lotter ticket?
한국에서는 좋은 꿈을 꾸면 좋은 일이 생길 거라고 생각해서 복권을 사는 사람이 많아.
In Korea, there are many people who buy lottery tickets because they think good dreams bring good events.

V+으랴/랴 V+으랴/랴

V+으랴/랴 V+으랴/랴

우빈 씨, 여기 메모해 놓은 숫자들은 뭐예요?
Woobin, what are numbers you've written down here?
여자 친구랑 제가 태어난 연월일시예요. 궁합을 보려고 적어 놨던 거예요.
They are the year, month, day, and time of my girlfriend and I were born. I wrote it down to see our marital compatibility.
궁합요? 결혼 생활이 어떨지 미리 예측해 보는 것 말이지요? 결과는 잘 나왔어요?
Marital compatibility? Do you mean predicting what your marriage will be like? How was the result?
네, 여자 친구랑 제가 서로 궁합이 잘 맞아서 서로에게 도움이 되는 운이라고 하더라고요.
Yes. It said that my girlfriend and I get along well together and that we have the luck to be helpful to each other.
잘됐네요. 그럼 결혼 준비도 본격적으로 시작하신 거예요?
That sounds good. Did you start getting ready for the wedding on the full scale, then?
네, 요즘 신혼집 구하러 다니 예식장 알아보 주말마다 할 일이 산더미예요.
Yes. I've got a lot of work to do every weekend finding a newlywed house and looking for a wedding hall.

N이었을/였을 줄이야.

N이었을/였을 줄이야.

이 사진 좀 봐. 남자 친구하고 데이트할 때 찍은 사진인데 잘 나왔지?
Look at this picture. I took it while on a date with my boyfriend, doesn't it look good?
응, 근데 여기 덕수궁 돌담길 아냐? 여긴 연인이 같이 걸으면 헤어진다는 속설이 있어.
Yes, but isn't it the stonewall street of Deoksu Palace? There's a myth that if a couple takes a walk together there, they break up.
정말? 왜 그런 속설이 생겼어?
Really? Why there is such a myth?
확실치 않지만 이혼하려는 부부들이 그 길을 지나갔기 때문이래. 예전에는 근처에 가정법원이 있었거든.
I'm not sure, but people say it's because couples who want to divorce have passed the street. There used to be a family court nearby.
맙소사, 이렇게 예쁜 길이 그런 장소였을 줄이야. 남자 친구랑 헤어지게 되면 어떡하지?
Oh, my god. I didn't expect such a beautiful street to be a place like that. What should I do if I break up with my boyfriend?
너무 신경 쓰지 마. 그냥 속설일 뿐이야.
Do get too worried. It's just a myth.