<Page 201> 1. 속담 adage (old saying, proverb)
호랑이도 제 말하면 온다: Talk of the Devil and he is sure to appear (It's used when someone shows up after having just talked about him or her)
가: 영수 씨가 다음 주에 전산실의 김선미 씨하고 결혼하는 거 알죠? 어떻게 지금까지 아무도 몰래 사내 연애를 할 수가 있지요?
나: 쉿! 호랑이도 제 말하면 온다더니 저기 김영수 씨가 오네요.
호랑이도 제 말하면 온다: Talk of the Devil and he is sure to appear (It's used when someone shows up after having just talked about him or her)
가: 영수 씨가 다음 주에 전산실의 김선미 씨하고 결혼하는 거 알죠? 어떻게 지금까지 아무도 몰래 사내 연애를 할 수가 있지요?
나: 쉿! 호랑이도 제 말하면 온다더니 저기 김영수 씨가 오네요.
식은 죽 먹기/누워서 떡 먹기: It's a piece of cake. (Something is very easy to do)
가: 엘레나 씨, 오늘 손님들이 와서 잡채를 좀 하려고 하는데 만들 줄 알아요?
나: 몇 가지 야채하고 고기만 썰어서 볶으면 돼요. 정말 간단해요. 누워서 떡 먹기예요.
나: 몇 가지 야채하고 고기만 썰어서 볶으면 돼요. 정말 간단해요. 누워서 떡 먹기예요.
하늘의 별 따기 to be almost impossible (To be too hard to do)
가: 명절에 고향 갈 기차표는 예매해 놓았어요?
나: 아직 시간 많은데 천천히 하면 되죠.
가: 미리 구해 놓지 않으면 없을 거예요. 멸절 전에 기차표 구하기가 하늘의 별따기예요.
나: 아직 시간 많은데 천천히 하면 되죠.
가: 미리 구해 놓지 않으면 없을 거예요. 멸절 전에 기차표 구하기가 하늘의 별따기예요.
가: 우리 아이는 식사할 때 돌아다니면서 먹어요.
나: 세 살 버릇 여든까지 간다고 하잖아요. 나쁜 습관은 빨리 고쳐야 해요.
배보다 배꼽이 더 크다 Belly button is bigger than Belly, the tail wagging the dog
>> For studying other lessons of KIIP - Level 4, CLICK HERE
>> Like my facebook to update more Korean lessons: Say Hi Korean
나: 세 살 버릇 여든까지 간다고 하잖아요. 나쁜 습관은 빨리 고쳐야 해요.
싼 게 비지떡 You get what you pay for, the money spent on cheap merchandise ends up being wasted
가: 바지를 싸게 팔길래 샀는데 한번 빨았더니 줄어 들었어요.
나: 싼 게 비지떡이라고 하잖아요. 다음부터는 싸다고 아무거나 사지 마세요.
나: 싼 게 비지떡이라고 하잖아요. 다음부터는 싸다고 아무거나 사지 마세요.
(떡 줄 사람은 생각도 않는데) 김칫국부터 마신다 don't count your chickens before they hatch , don't get ahead of yourself, don't jump the gun.
가: 오늘 상호 씨가 첫 월급 받으면 우리한테 한턱 내겠죠?
나: 김칫국부터 마시지 마세요. 상호 씨는 월급 받으면 여자 친구한테 줄 산물부터 살 거예요.
나: 김칫국부터 마시지 마세요. 상호 씨는 월급 받으면 여자 친구한테 줄 산물부터 살 거예요.
배보다 배꼽이 더 크다 Belly button is bigger than Belly, the tail wagging the dog
가: 돈을 절약하려고 세탁기를 중고로 샀는데 고장나서 수리비가 더 들었어요.
나: 정말 배보다 배꼽이 더 크네요.
나: 정말 배보다 배꼽이 더 크네요.
입에 쓴 약이 몸에 좋다 The more bitter the taste of a medicine is, the better it is for the body (an advice or criticism may hurt, but it will eventually be good for you)
가: 우리 과장님은 일을 잘 가르쳐 주시는데 가끔 지적이 많아서 기분이 나쁠 때가 있어요.
나: 입에 쓴 약이 몸에 좋다고 하잖아요. 그래도 잘 가르쳐 주시는 게 다 도움이 될 거예요.
<Page 206> 2. 듣기
가: 우리 과장님은 일을 잘 가르쳐 주시는데 가끔 지적이 많아서 기분이 나쁠 때가 있어요.
나: 입에 쓴 약이 몸에 좋다고 하잖아요. 그래도 잘 가르쳐 주시는 게 다 도움이 될 거예요.
<Page 206> 2. 듣기
가: 안녕하세요. ‘함께 이야기해 봅시다’의 황현우 입니다. 최근 몇 년간 해외 이주민들과 결혼 이민자들이 늘어남에 따라 한국도 다문화 사회가 되었는데요. 이러한 다문화 사회에서 함께 어 울려 살아가는 방법에 대해이야기해 보려고 합니다. 함께 이야기해 주실 분으로 ‘건강사회 운동본부’의 ‘김인식’ 이사장님을 모셨습니다.
나: 안녕하세요. 개인과 사회, 국가가 건강하게 살기 위해 활동하는 ‘건강사회운동 본부’의 김인식 입니다.
가: 자리해 주셔서 감사합니다. 이제 길거리 등 어딜 가더라도 흔히 마주치는 게 외국인입니다. 이제 우리나라도 다문화사회라고 해도 과언이 아닐 것 같은데요.
나: 네, 맞습니다. 다문호싸회의 장점으로는 우리에게 없는 그들의 언어와 문화가 새로운 국가 경쟁력을 위한에너지가 될 수 있다는 것입니다. 즉. 그들이 갖고 있는 외국어 능력이나 외국문 화에 대한 적응 능력을 활용하면 국제 무역이나 해외 진출에서 유리한 역할을 담당하게 할 수 있을 겁니다.
가: 그럼 서로 너무 다른 문화가 만난 탓에 갈등이 생기는 문제점은 없을까요?
나: 물론 있습니다. 서로 다른 남녀가 결혼을 하면 생활 습관, 사고방식의 차이가 있는 것처럼 서로 다른 문화의 구성원들이 만나면 갈등이 생기기 마련입니다.
가: 그럼 구성원 간에 어떤 노력이 필요할까요?
나: 어렵지 않습니다. 먼저 모든 구성원이 법과 질서를 지키고 약속과 신뢰, 배려를 바탕으로 실천하는 것입니다.
가: 그럼 지금부터 구체적인 실천 방안에 대해 이야기해 주시죠.
Vocabulary:
마주치다 to crash against; collide; run against; to happen to meet
과언 exaggeration
장점 strength
경쟁력 competitiveness
무역 trade; commerce
국제 무역 international trade
해외 진출 overseas expansion
담당하다 to take charge of
갈등 conflict
구성원 member
신뢰 trust; faith
배려 consideration; thoughtfulness
바탕 foundation; basis
실천하다 to practice; to fulfill
방안 way; measure
<Page 207> 3. 읽기
한국은 삼면이 바다로 둘러싸여 있어서 어디서나 몇 시간만 가면 쉽게 바다를 구경할 수 있다. 바다의 모습도각각 달라 모래가 많은 바다, 바위가 많은 바다, 또 모래와 진흙이 섞인 갯벌 등 다양한 모양을 갖추고 있다. 동해안은 넓고 깨끗한 모래사장이 있어 여름 휴가철을 보내는 장소로 가장 선호되고 있다. 서해안은 갯벌이 많아서 가족과 함께 조개, 게 등을 잡아 즉석에서 맛볼 수 있는 재미가 있다. 남해와 서해가 만나는 남서 해안에는 아름다운 섬들이 많은데 이 작은 섬들은 각각 저마다의 아름다움을 가지고 있어서 해마다 많은 사람들이찾는다.
한국에는 산도 많다. 이 산들은 사계절이 뚜렷한 한국 날씨 때문에 계절에 따라 각각 다른 아름다움을 드러낸다. 또한 멀리 가지 않아도 쉽게 산을 찾을 수 있기 때문에 많은 사람들이 산을 찾는다. 봄이면 꽃이 핀 산을 보기 위해, 여름이면 도시를 벗어나 시원한 계곡을 찾아 가을이면 아름다운 단풍을 구경 하기 위해, 겨울이면 눈덮인 산을 보기 위해 산을 찾는다.
이렇게 저마다, 계절마다 다른 매력과 아름다움을 지니고 있는 산과 바다를 찾아 휴식을 취하고 즐기며 각기다른 추억을 만들 수 있다.
나: 안녕하세요. 개인과 사회, 국가가 건강하게 살기 위해 활동하는 ‘건강사회운동 본부’의 김인식 입니다.
가: 자리해 주셔서 감사합니다. 이제 길거리 등 어딜 가더라도 흔히 마주치는 게 외국인입니다. 이제 우리나라도 다문화사회라고 해도 과언이 아닐 것 같은데요.
나: 네, 맞습니다. 다문호싸회의 장점으로는 우리에게 없는 그들의 언어와 문화가 새로운 국가 경쟁력을 위한에너지가 될 수 있다는 것입니다. 즉. 그들이 갖고 있는 외국어 능력이나 외국문 화에 대한 적응 능력을 활용하면 국제 무역이나 해외 진출에서 유리한 역할을 담당하게 할 수 있을 겁니다.
가: 그럼 서로 너무 다른 문화가 만난 탓에 갈등이 생기는 문제점은 없을까요?
나: 물론 있습니다. 서로 다른 남녀가 결혼을 하면 생활 습관, 사고방식의 차이가 있는 것처럼 서로 다른 문화의 구성원들이 만나면 갈등이 생기기 마련입니다.
가: 그럼 구성원 간에 어떤 노력이 필요할까요?
나: 어렵지 않습니다. 먼저 모든 구성원이 법과 질서를 지키고 약속과 신뢰, 배려를 바탕으로 실천하는 것입니다.
가: 그럼 지금부터 구체적인 실천 방안에 대해 이야기해 주시죠.
Vocabulary:
마주치다 to crash against; collide; run against; to happen to meet
과언 exaggeration
장점 strength
경쟁력 competitiveness
무역 trade; commerce
국제 무역 international trade
해외 진출 overseas expansion
담당하다 to take charge of
갈등 conflict
구성원 member
신뢰 trust; faith
배려 consideration; thoughtfulness
바탕 foundation; basis
실천하다 to practice; to fulfill
방안 way; measure
<Page 207> 3. 읽기
한국은 삼면이 바다로 둘러싸여 있어서 어디서나 몇 시간만 가면 쉽게 바다를 구경할 수 있다. 바다의 모습도각각 달라 모래가 많은 바다, 바위가 많은 바다, 또 모래와 진흙이 섞인 갯벌 등 다양한 모양을 갖추고 있다. 동해안은 넓고 깨끗한 모래사장이 있어 여름 휴가철을 보내는 장소로 가장 선호되고 있다. 서해안은 갯벌이 많아서 가족과 함께 조개, 게 등을 잡아 즉석에서 맛볼 수 있는 재미가 있다. 남해와 서해가 만나는 남서 해안에는 아름다운 섬들이 많은데 이 작은 섬들은 각각 저마다의 아름다움을 가지고 있어서 해마다 많은 사람들이찾는다.
한국에는 산도 많다. 이 산들은 사계절이 뚜렷한 한국 날씨 때문에 계절에 따라 각각 다른 아름다움을 드러낸다. 또한 멀리 가지 않아도 쉽게 산을 찾을 수 있기 때문에 많은 사람들이 산을 찾는다. 봄이면 꽃이 핀 산을 보기 위해, 여름이면 도시를 벗어나 시원한 계곡을 찾아 가을이면 아름다운 단풍을 구경 하기 위해, 겨울이면 눈덮인 산을 보기 위해 산을 찾는다.
이렇게 저마다, 계절마다 다른 매력과 아름다움을 지니고 있는 산과 바다를 찾아 휴식을 취하고 즐기며 각기다른 추억을 만들 수 있다.
Vocabulary
둘러싸다 to wrap, to surround
둘러싸다 to wrap, to surround
각각 each; every single
모래 sand
바위 rock, boulder
진흙 mud
섞이다 to be mixed
갯벌 tideland; dry beach; mud flats
갖추다 to have, to be equipped; be qualified; be complete
모래사장 sandy beach
선호하다 to prefer
모래 sand
바위 rock, boulder
진흙 mud
섞이다 to be mixed
갯벌 tideland; dry beach; mud flats
갖추다 to have, to be equipped; be qualified; be complete
모래사장 sandy beach
선호하다 to prefer
조개 shellfish; clam
게 crab
즉석 being on the spot, being instant
저마다 each
뚜렷하다 clear
즉석 being on the spot, being instant
저마다 each
뚜렷하다 clear
계곡 valley
드러내다 to reveal; to show
벗어나다 to go out of
덮이다 to be covered
매력 attraction
취하다 to be enchanted; to be fascinated>> For studying other lessons of KIIP - Level 4, CLICK HERE
>> Like my facebook to update more Korean lessons: Say Hi Korean
Good job ����
ReplyDelete