[KIIP 5 기본 - New book] Lesson 4: 교통과 통신 Transportation and Communication

Also Read

 


[KIIP 5 기본] Lesson 4: 교통과 통신 Transportation and Communication

1. 한국에서 많이 이용하는 교통 수단은 무엇일까? What are the most commonly used means of transportation in Korea?

교통 수단의 종류
Types of Means of Transportation

한국에는 다양한 대중교통수단이 발달해 있다. 가까운 곳으로 이동할 때는 주로 버스, 지하철, 택시 등을 이용하는데 이용 요금은 현금이나 교통 카드로 지불한다. 일정한 금액을 교통 카드에 충전해서 사용하거나 신용카드 또는 휴대 전화에 교통카드 기능을 포함해서 사용하면 요금을 할인 받을 수 있다. 인터넷이나 휴대 전화 앱으로 실시간 교통 정보를 확인하여 목적지까지 최단 시간이나 최소 환승으로 갈 수 있는 다양한 방법을 알 수 있다.
먼 거리를 이동할 때는 기차, 고속버스나 시외버스,배 , 비행기 등을 이용한다. 기차는 안전하고 빠른 교통수단으로 고속철도 (KTX-SRT), 새마을호, 무궁화호 등이있다. 특히 고속철도 버스는 빠른 속도로 전국을 2 시간대 생활권으로 연결시키는 교통수단이다. 물론 대중교통수단 외에 자가용을 이용하는 사람들도 많지만, 대중교통을 잘 활용하면 적은 비용으로 편리하게 이동할 수 있다.

In Korea, various public transportation systems are well-developed. When traveling short distances, people mainly use buses, subways, and taxis, and the fare is paid with cash or a transportation card. If you load a certain amount of money onto a transportation card or use a credit card or mobile phone that has a transportation card function, you can receive a fare discount. By checking real-time transportation information through the internet or mobile phone apps, you can find various ways to reach your destination in the shortest time or with the fewest transfers. For long-distance travel, people use trains, express buses, intercity buses, ships, and airplanes. Trains are a safe and fast means of transportation, with types such as high-speed rail (KTX-SRT), Saemaeul, and Mugunghwa. In particular, high-speed trains connect regions across the country within about two hours, thanks to their rapid speed. Of course, aside from public transportation, many people also use private cars, but if you make good use of public transportation, you can travel conveniently at a lower cost.

요금: fare, fee, charge
지불하다: to pay, to make a payment
일정하다: to be fixed, to be certain
금액: amount of money
기능: function, feature
목적지: destination
최단: shortest
환승: transfer (between transportation), transit
고속철도: high-speed rail, high-speed train
속도로: expressway, highway
생활권: living area, sphere of daily life

대중교통 이용을 장려하는 제도
A policy that encourages the use of public transportation

한국에서는 대중교통 이용을 권장하기 위해 환승 할인 제도, 버스 도착 안내 서비스, 버스 전용 차로제와 같은 제도를 시행하고 있다. 환승 할인 제도란 다른 교통수단으로 갈아탈 때 요금을 할인해 주는 제도이다. 이동 중에 교통 수단을 변경하더라도 전체 이용 거리에 따라 요금을 내도록 하여 대중교통을 이용하는 사람들의 교통비 부담을 덜어준다.
버스 도착 안내 서비스는 버스 정류장의 전광판을 통해 버스 도착 시각과 혼잡 정도를 미리 알려 주어서 버스를 보다 편리하게 이용할 수 있도록 한다. 버스 전용 차로제는 도로의 차로 중 버스만 이용할 수 있는 전용 차로를 정해 버스가 원활히 통행할 수 있도록 하는 제도이다. 시내에서는 도로의 중앙 부분 또는 가장 바깥쪽 도로를 버스 전용차로로 하는 경우가 많고, 고속도로에서는 1 차로를 버스 전용 차로운영하고 있다.

In Korea, systems such as the transfer discount system, bus arrival information service, and exclusive bus lane system are implemented to encourage the use of public transportation. The transfer discount system provides fare discounts when switching to another mode of transportation. Even if passengers change transportation during their trip, they pay based on the total distance traveled, helping reduce the transportation costs for public transit users.

The bus arrival information service provides information in advance about bus arrival times and congestion levels via electronic boards at bus stops, allowing passengers to use buses more conveniently. The exclusive bus lane system designates certain lanes on the road for buses only, so that buses can travel smoothly. In urban areas, the center or outermost lanes are often used as exclusive bus lanes, and on highways, the first lane is operated as a bus-only lane.

권장하다: to encourage, to recommend
안내: guidance, instructions
전용: exclusive use
차로: lane (for vehicles)
갈아타다: to transfer (to another bus/train)
덜다: to lessen, to reduce
부담: burden
전광판: electronic display board
시각: point in time, time
원활히: smoothly, without a hitch
통행하다: to pass through, to go through
바깥쪽: outer side, outside
운영하다: to operate, to manage

알아두면 종아요:
누구나, 언제나 이용할 수 있는 교통 수단, 공공 자전거
Public Bicycles – A Means of Transportation Anyone Can Use Anytime

주민들의 편의를 도모하고, 교통체증, 대기오염 문제를 해결하기 위해 각 지방자치 단체에서는 자전거를 누구나, 언제나, 어디서나 쉽고 편리하게 이용할 수 있는 무인 대여 시스템을 운영하고 있다. 공공 자전거의 이름은 '따릉이'(서울), '타슈'(대전), '누비 자'(창원), '온누리'(순천), '타랑께'(광주), '어울링'(세종), ‘여수량’ (여수) 등으로 다양하다. 누리집이나 앱으로 예약해서 이용하거나 대여소에 가서 직접 이용권을 구매한 뒤 바로 이용할 수 있다.

To enhance the convenience of residents and address issues such as traffic congestion and air pollution, each local government operates an unmanned bicycle rental system that allows anyone to easily and conveniently use bicycles anytime, anywhere. The names of public bicycles vary by region, such as ‘Ttareungi’ (Seoul), ‘Tashu’ (Daejeon), ‘Nubija’ (Changwon), ‘Onnuri’ (Suncheon), ‘Tarangkke’ (Gwangju), ‘Eoulling’ (Sejong), and ‘Yeosuryang’ (Yeosu). Users can reserve bikes via the official website or mobile app, or go directly to a rental station to purchase a pass and use the bike immediately.

편의: convenience
편의를 도모하다: to bring/provide convenience
교통체증: traffic congestion
대기오염: air pollution
무인: unmanned / without staff
대여: rental, lending, borrowing
대여소: rental station / rental shop

2. 한국에서 많이 사용하는 통신수단은 무엇일까?
What means of communication are most commonly used in Korea?

통신 수단의 종류와 이용
Types and Usage of Communication Methods

한국에서는 주로 우편, 전화, 인터넷 등을 통해 멀리 떨어져 있는 사람과 정보를 주고 받는다. 우체국을 통해 편지나 물건을 국내나 해외에 보낼 수 있고, 우체국 외에도 택배 업체나 편의점을 통해 택배 서비스를 이용할 수 있다. 택배보다 가격은 비싸지만 오토바이나 지하철을 이용하여 당일 배송을 해주는 퀵서비스도 발달하였다. 멀리 떨어져 있는 지역에 빠르게 물건을 배송해야 할 경우에는 KTX 특송이나 고속 버스 소화물 서비스를 이용할 수 있다. 전화는 집이나 사무실에 연결된 유선 전화와 사람들이 가지고 다니는 휴대 전화가 있다. 한국에서는 대다수의 사람들이 휴대 전화를 이용하고 있어서 빠르게 연락하는 것이 가능하다. 요즘에는 스마트폰이 널리 보급되면서 음성 통화나 영상 통화는 물론 사진, 동영상 등도 자유롭게 주고받을 수 있고 다양한 정보를 신속하게 검색 할 수 있게 되었다.

In Korea, people mainly exchange information with those far away through mail, telephone, and the internet. Letters or parcels can be sent domestically or internationally via post offices, and parcel delivery services can also be used through courier companies or convenience stores. Although more expensive than regular courier services, quick service — which uses motorcycles or subways to deliver on the same day — is also well developed. When items need to be delivered quickly to distant areas, people can use KTX express delivery or express bus cargo services. There are landline phones connected to homes or offices and mobile phones that people carry. In Korea, the majority of people use mobile phones, so it is possible to contact others quickly. These days, with the widespread use of smartphones, not only voice and video calls but also photos, videos, and other media can be exchanged freely, and various information can be searched quickly.

당일: same day
특송 = 특별 배송: special delivery, express shipping
소화물: parcel, package, small cargo
연결되다: to be connected, to be linked
유선 전화: landline phone (a phone connected via cable, desk phone)
대다수: majority
-는 물론: not only... but also (a structure expressing that the following content is natural and includes even the part mentioned before)
주고받다: to exchange (to both give and receive with each other)
신속하다: to be prompt, speedy, rapid

인터넷을 통한 정보 교환
Information exchange through the internet

인터넷은 전 세계의 컴퓨터가 서로 연결되어 정보를 교환할 수 있는 거대한 통신망으로 한국의 무선 "인터넷 (5G, LTE), 공공 와이파이 (WiF) 속도는 세계 최고 수준이다. 공공 기관이나 개별 가정에 인터넷이 잘 보급되어 있는 편이며 버스나 지하철, 사람들이 많이 모이는 장소에서도 와이파이에 쉽게 접근할 수 있다. 개인용 컴퓨터 외에도 스마트폰이나 태블릿 PC 등을 사용하는 사람들이 많아지면서 언제 어디서나 편리하게 연락을 주고 받거나 필요한 정보를 얻기 쉬워졌다. 한편, 최근에는 유튜브 등과 같은 온라인 동영상 채널 플랫폼활성화되면서 방송을 통해 자아실현도 하고 상당한 수입올리는 1 인 방송 크리에이터에 대한 관심이 높다. 1 인 방송은 주로 현재 사회의 관심을 받고 있는 쟁점해석하고 정리하거나, 특징 분야에 관한 재미있고 유용한 정보를 알려 주는 등 다양한 볼거리를 제공하고 있다.

The internet is a vast communication network that connects computers around the world to exchange information. Korea’s wireless internet (5G, LTE) and public Wi-Fi speeds are among the fastest in the world. The internet is well distributed across public institutions and individual households, and Wi-Fi is easily accessible even on buses, subways, and in places where many people gather. With more people using smartphones and tablet PCs in addition to personal computers, it has become easier to communicate and obtain necessary information conveniently anytime, anywhere. Meanwhile, recently, with the activation of online video platform channels such as YouTube, there is growing interest in one-person broadcast creators who not only realize their self-expression through broadcasting but also earn considerable income. One-person broadcasts offer a variety of content, such as interpreting and summarizing current social issues or delivering fun and useful information on specific topics.

거대하다: gigantic, massive, enormous
무선: wireless (transmitting or receiving signals without using wires)
유선: wired (transmitting signals via pre-installed physical cables)
수준: level, standard
보급되다: to be distributed, to be disseminated
접근하다: to access, to approach
얻다: to obtain, to gain
플랫폼: platform
활성화되다: to be activated, to become active
방송: broadcasting
자아실현: self-realization
상당하다: considerable, significant
크리에이터: creator
수입: income, revenue
올리다: to increase, to raise
쟁점: controversial issue, point of contention
해석하다: to interpret, to analyze
유용하다: useful (also can mean "to misuse" in different contexts, depending on spelling)
관하다: to be related to, to concern
볼거리: attraction, spectacle, thing to see or enjoy

알아두면 좋아요:
당신의 문자는 안전합니까? (보이스피싱과 스미싱, 피해 발생 시 대응 방법)
Is Your Message Safe? (Voice Phishing and Smishing, and How to Respond When Damage Occurs)

피싱 (Phishing)이란 개인 정보 (Private Data)를 낚는다. (Fishing)라는 의미를 가진 말로 전화 ,문자, 메신저, 가짜 사이트 등 통신수단을 이용하여 개인 정보나 금융 정보를 알아낸 후에 현금을 빼 가는 것을 말한다. 이 중 전화를 이용한 것은 보이스 피싱 (voice phishing)이라고 하며, 문자메시지 (SMS)를 통해 악성 앱을 설치하여 연금을 빼 가는 것은 스 미싱 (smishing)이라고 한다. 악성 앱 설치가 의심되면 먼저 모바일 백신으로 악성 앱을 삭제하고 이동통신사에 모바일 결제 내역이 있는지 확인해야 하며 한국인터넷진흥원 (KISA) 개인정보침해 신고센터 (국번 없이 118)에 신고한다.

Phishing refers to "fishing" for personal information. It involves using communication tools such as phone calls, text messages, messengers, or fake websites to obtain personal or financial information and then steal cash. Among these, when phishing is done via phone calls, it is called voice phishing, and when malicious apps are installed through SMS messages to steal funds, it is called smishing. If you suspect that a malicious app has been installed, you should first delete the app using a mobile antivirus, check with your mobile carrier for any mobile payment history, and report it to the Korea Internet & Security Agency (KISA) Personal Information Infringement Report Center by calling 118 (no area code needed).

낚다: to fish, lure, entice
가짜: fake, counterfeit
통신수단: means of communication
금융: finance
악성: malicious, vicious in nature
설치하다: to install, set up
의심되다: to be suspected
백신: vaccine, antivirus program
삭제하다: to delete, remove
이동통신사: mobile carrier, telecommunications company
결제: payment
내역: details, itemized breakdown
진흥: promotion, development, revitalization
침해: infringement, violation
국번 없이: without area code


Share this

Author:

안녕하세요? 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ

0 comments: