[KIIP 5 기본] Lesson 3: 일터 Workplace
1. 한국인은 어떤 일터에서 일할까?
What kinds of workplaces do Koreans work in?
한국인들이 선호하는 일터
The kinds of workplaces Koreans prefer
한국에서는 만 15세 이상부터 일을 하는 것이 가능하다. 그러나 일반적으로는 고등학교 졸업 후 20 대 초반이나, 대학교 졸업 후 20 대 중후반쯤에 일을 시작하는 편이다. 최근에는 취업난으로 인해 일을 시작하는 나이가 더 늦어지는 경우도 많다. 취업 후에는 대체로 60 세 전후까지 직장 생활을 한다. 요즘은 평균 수명이 길어져서 은퇴 이후에도 경제적 이유나 자아 실현, 사회 공헌 등을 위해 새로운 직업을 갖거나 창업을 준비하는 사람들이 많아졌다. 한국에서 취업을 준비하는 사람들 중에는 안정적인 직업을 선호해 공무원이 되거나 공기업에서 일하는 것을 희망하는 경우가 많다. 이러한 직장은 다른 곳에 비해 근무 기간이나 근무 환경이 안정적이지만 뽑는 인원수가 많지 않아 경쟁률이 높은 편이다. 대기업에서 일하기를 원하는 사람도 있다. 대기업은 임금이 높고 직원에 대한 복지 혜택도 많아서 인기가 높다. 그 외에 다소 규모가 작은 중소기업에 취직하거나 일정한 소속이 없이 자유 계약으로 일하는 사람들, 직접 회사나 가게를 만들어 사업을 하는 사람들도 있다.
In Korea, it is legally possible to start working from the age of 15. However, in general, people tend to start working in their early twenties after graduating from high school, or in their mid-to-late twenties after graduating from university. Recently, due to the difficulty of finding employment, many people are starting work even later. After getting a job, most people continue working until around the age of 60. These days, as life expectancy increases, many people start new careers or prepare to start their own businesses after retirement for financial reasons, self-fulfillment, or social contribution. Among those preparing for employment in Korea, many prefer stable jobs and hope to become public servants or work for public enterprises. These types of jobs are more stable in terms of employment duration and working conditions compared to others, but because the number of positions is limited, competition is high. Some people also hope to work for large companies. Large corporations are very popular because they offer high salaries and a wide range of employee benefits. In addition, there are people who get jobs at small and medium-sized enterprises, those who work as freelancers without a fixed affiliation, and others who start their own businesses or open stores.
선호하다: to prefer, to favor
초반: the early part, the beginning
20대 초반: early twenties
중후반: mid to late (part)
20대 중후반: mid to late twenties
취업난: job shortage, difficulty finding employment, job market crisis
전후: around (before and after)
은퇴: retirement
자아: self, ego
실현: realization, fulfillment
공헌: contribution
안정적: stable, secure
뽑다: to select, to recruit
인원수: number of people, headcount
공기업: state-owned enterprise, public enterprise
경쟁률: competition rate, acceptance rate
임금: wage, salary
혜택: benefit, privilege
일정하다: fixed, certain, regular
소속: affiliation, belonging (to an organization or group)
여성의 경제 활동 Women's economic activity
과거에는 직장인 대부분이 남성이었다. 그러나 점차 남녀의 대학 진학률이 비슷해지고 여성의 사회 진출이 활발해지면서 일하는 남녀의 비율 차이가 크게 줄어들었다. 경제 활동을 하는 여성이 많아지면서 직업별 남녀 간 불균형도 조금씩 완화되고있다. 남편과 아내 모두가 일을 하는 맞벌이 부부도 증가하고 있으나(맞벌이 가구 비율 46.3 %, 통계청, 2019)기혼 여성 중 상당수는 출산과 양육 문제로 직장을 그만두기도 하며, 이로 인해 경력 단절이 발생한다. 자녀를 어느 정도 키운 후에 다시 일하기 원하는 여성들을 위해 재취업과 창업을 지원하는 교육 및 정책이 시행되고 있다.
In the past, most office workers were men. However, as the university enrollment rates of men and women have gradually become similar and women's participation in society has become more active, the gap between the employment rates of men and women has significantly decreased. As more women engage in economic activities, the gender imbalance in various occupations is also gradually easing. The number of dual-income couples, where both the husband and wife work, is increasing (the rate of dual-income households was 46.3%, Statistics Korea, 2019). However, a considerable number of married women leave their jobs due to childbirth and childcare, which leads to career interruptions. To support women who wish to return to work after raising their children to a certain extent, education programs and policies that promote re-employment and entrepreneurship are being implemented..
점차: gradually, little by little, step by step
진학률: rate of advancement to higher education
진출: advancement, entry, expansion into (a field or area)
비율: ratio, proportion, rate
불균형: imbalance
완화되다: to be alleviated, to be eased, to be mitigated
맞벌이: dual-income (when both spouses work)
통계청: Statistics Korea (the national statistics office)
기혼: married (status), being married
상당수: a considerable number, a significant number
시행되다: to be implemented, to be carried out, to be enforced
알아두면 좋아요:
한국에서 특별히 많이 볼 수 있는 직업은?
What kinds of jobs are most frequently seen in Korea?
차의 주인이 일정 금액을 내고 요청하면 차를 대신 운전해 주는 사람을 대리운전기사라고 하는데 한국 특유의 회식 문화로 인해 대리 운전 전문 회사가 생겨나기 시작했다. 주로 밤 시간에 일하고, 운전 면허가 있으면 일할 수 있어 본인의 직업 외에 겸업하는 사람들도 많다. 한편, 1 인 가구와 맞벌이 가구가 증가하면서 인터넷으로 물건을 주문하면 새벽에 배송 해주는 산업도 크게 성장하고있다. 이에 따라 새벽 배송 일에 종사하는 사람들의 수도 많아졌다.
A daeri-unjeon gisa (designated driver) is someone who, for a certain fee, drives a car on behalf of its owner upon request. Due to Korea’s unique company dinner (hoesik) culture, specialized designated driver companies began to emerge. Since the work is mainly done at night and only requires a driver’s license, many people do this as a second job in addition to their main occupation. Meanwhile, as the number of single-person households and dual-income households increases, the industry of dawn delivery—where items ordered online are delivered early in the morning—has also grown significantly. Accordingly, the number of people working in early morning delivery jobs has also increased.
요청하다: to request, to ask for
대리운전기사: substitute driver, designated driver
특유: unique, distinctive (characteristic)
생겨나다: to emerge, to appear, to come into being
겸업하다: to have a side job, to hold a second job, to work in multiple occupations
성장하다: to grow, to develop
새벽: dawn, early morning
종사하다: to engage in (a profession), to be involved in, to work in (a field)
2. 한국인의 직장 생활은 어떤 모습일까?
What is the working life of Koreans like?
직장 근무 시간과 근무 유형
한국의 관공서나 회사는 일반적으로 오전 9 시부터 오후 6 시까지 일한다. 낮 12시 전후로 1 시간 정도의 점심 시간이 있으므로 하루에 8 시간 정도 근무한다. 보통 오후 6 시가 되면 퇴근을 하는데, 해야 할 일이 남았을 경우에는 직장에 남아 시간 외 근무를 하기도 한다. 그래도 일주일 동안의 총 근무 시간은 52 시간 이내여야 한다 (2020 년 기준). 근무 시작 시간과 종료 시간이 명확하게 정해진 정규 근무 외에 일정한 기간 동안 근로해야 할 총 근로 시간만 정하고 시간을 효율적으로 활용하도록 하는 탄력적 근로 시간제를 운영하는 회사도 있다. 대부분의 직장에서는 월요일에서 금요일까지 5 일을 일하는 '주 5일제'가 적용되지만 일터의 특성상 주말에 일을 해야 하는 경우는 평일에 쉬기도 한다. 24 시간 운영하는 찜질방, 편의점, PC 방이나 경찰서, 소방서, 병원, 항만, 공항 등 24 시간 내내 서비스가 제공되어야 하는 곳에서 일하는 경우는 직원들이 서로 차례를 바꾸어 교대 근무를 한다.
Working hours and types of work in the workplace
In Korea, government offices and companies generally work from 9 a.m. to 6 p.m. Since there is about a one-hour lunch break around noon, the total working time per day is about eight hours. Normally, people leave work at 6 p.m., but if there is still work left to do, they may stay at the workplace for overtime. Still, the total working hours per week must be within 52 hours (as of 2020). In addition to regular working hours where start and end times are clearly defined, some companies operate a flexible working hours system that only sets the total number of working hours required over a certain period and allows employees to use their time efficiently. In most workplaces, the five-day workweek system from Monday to Friday is applied, but depending on the nature of the job, if work is required on weekends, employees may take days off during the week. In places that must provide services 24 hours a day—such as jjimjilbang (Korean-style saunas), convenience stores, PC rooms, police stations, fire stations, hospitals, ports, and airports—workers take turns and work in shifts.
관공서: government office, public institution
명확하다: to be clear, to be precise, to be unambiguous
정규: regular, official, standard
효율적: efficient, effective
탄력적: flexible, adaptable
활용하다: to utilize, to make use of, to apply
소방서: fire station
항만: port, harbor
차례: order, turn, sequence
교대: shift (as in work shift), rotation
직장 문화
한국에서는 근무를 마친 후에 종종 회사 직원들끼리 회식을 한다. 회사 직원들끼리 친밀한 관계를 형성하기 위해서 또는 축하나 위로를 받아야 할 직장 동료가 있을 때 회식을 하는 경우가 많다. 회식하는 날은 식사와 이야기가 밤늦게까지 이어지기도 한다. 최근에는 일과 삶의 균형을 추구하는 문화, 개인의 의사를 존중하는 문화가 확산되면서 회식의 빈도가 줄어드는 경향이 있다. 그리고 회식을 하더라도 술이나 식사 대신 직장 동료들과 함께 영화나 공연, 스포츠를 즐기는 등 모두가 참여해서 즐길 수 있는 방식이 늘어나고 있다.
In Korea, it is common for company employees to have a group dinner (hoesik) after work. These gatherings are often held to build close relationships among coworkers or to celebrate or comfort a colleague. On such days, the dinner and conversations sometimes continue late into the night. Recently, as a culture that values work-life balance and respects individual preferences has been spreading, the frequency of these gatherings has been decreasing. Moreover, even when such gatherings do take place, instead of drinking or dining, there is a growing trend of enjoying activities like movies, performances, or sports together with colleagues in ways that everyone can participate in and enjoy.
종종: occasionally, sometimes
-끼리: among (used to indicate a group doing something together)
친밀하다: to be close, to be intimate
형성하다: to form, to build, to establish
이어지다: to continue, to be connected, to carry on
삶: life
균형: balance
추구하다: to pursue, to seek
확산되다: to spread, to be expanded, to be disseminated
빈도: frequency
늘어나다: to increase, to grow
알아두면 좋아요:
한국 직장인들은 일 년에 휴가를 며칠 정도 사용할까?
How many days of vacation do Korean office workers typically use in a year?
한국직장인은 2018 년 한 해 평균 15 일의 유급 휴가 (쉬면서도 임금을 받는 휴가)를 받아 이 중 14 일을 사용한 것으로 조사되었다. 평균 사용 일수가 8 일 이린 2016 년보다 6 일, 평균 10 일이던 2017 년보다 4 일이 늘어났다. 이에 따라 조사 대상 국가 가운데 하국이 가장 높은 증가율을 보였다. 이러한 결과는 일과 삶의 균형을 추구하는 '워라밸' 문화 확산, 주 52 시간 근로제 시행, 그리고 정부와 기업의 휴가 권장 분위기가 더해지면서 나타난 것으로 보인다. (익스 피디아, 2018, 국가 별 유급 휴가 사용 현황, 한국 경제 2018.11.25 기사)
In 2018, Korean office workers received an average of 15 days of paid vacation (vacation with pay) per year and used 14 of those days, according to a survey. This average usage increased by 6 days compared to 8 days in 2016 and by 4 days compared to 10 days in 2017. As a result, Korea showed the highest growth rate among the surveyed countries. This outcome appears to be due to the spread of the "work-life balance" culture, the implementation of the 52-hour workweek system, and the encouragement of vacation use by the government and companies. (Expedia, 2018, Paid Vacation Usage by Country, Korea Economic Daily, November 25, 2018)
유급: paid (with salary)
증가율: rate of increase, growth rate
추구하다: to pursue, to seek
워라밸: work-life balance
권장: encouragement, recommendation, promotion
더하다: to add, to increase, to supplement
별: by, according to
현황: current status, situation, condition
0 comments: