[KIIP level 3] KIIP 중급1 - Lesson 3: 공공 기관 Public institution

Also Read

<Page 34> 어휘
1. 공문서 관련 어휘 Official documents related vocabulary
외국인등록증(Blue Card) Alien registration card
앞면 The front side
➊ 외국인등록번호, 성별 Foreign registration number, gender
➋ 이름 Name
➌ 여권상 국적 Nationality in one's passport
➍ 체류자격: 결혼이민(F-6) status of residence: marriage immigrant (F6)
➎ 발급 일자 Date of issue
➏ 발급사무소 issuing government office

뒷면 The back side
➊ 허가일자: 체류기간을 허가한 날짜 Approval date: Approval date of the length of stay
만료일자: 체류기간 만료일 
Expiration date: Expiration date of the length of stay
➋ 체류지: 한국내 주소 The temporary place of residence, the place of sojourn: The address in Korea
  
여권(Passport) 
➊ 이름 Name
➋ 여권상 국적 Nationality in one's passport
➌ 성별 gender
➍ 발급 일자 Date of issue
➎ 여권번호 Passport number
➏ 발행관청 Issuing office

공문서
- 출생신고서: Birth report
- 가족관계증명서: Family Relation Certificate
- 통장잔고증명서: certificate of bank balances
- 혼인신고서: certificate of a marriage registration
- 개명신고서: Application to register change of name
- 신분증사본: A copy of the identity card
- 통장사본:  A copy of a bankbook
- 출입국사실증명서:  Certificate of Fact on Entry and Departure
- 주민등록등본: A copy of resident registration

- 이름을 바꿀 때 필요한 서류: Document needed to change of name
- 가족 관계를 증명하는 서류: A document proving family relationship
- 은행 이름, 계좌번호, 예금주가 나와 있는 부분을 복사한 것: A copy of document included one's bank name, account number, account holder
- 주민등록에 나와 있는(가족 관계, 현재 주소지, 이전 주소지 등) 사실을 확인할 수 있는 서류
Documents to confirm facts listed in resident registration (family relationship, current address, previous address, etc.)
- 아이가 태어났을 때 신고하는 서류: Documents to report when a child is born
- 주민등록증이나 외국인등록증, 여권 등의 신분증을 복사한 것:
Copy of identification card such as resident registration card, alien registration card, passport
- 통장에 돈이 얼마나 있는지 증명하는 서류:
A document to prove how much money is in your account
- 결혼을 신고하는 서류:
A document to report a marriage
- 한국에서 출국한 것과 입국한 사실을 확인할 수 있는 서류:
A document to confirm the fact on entry and departure from Korea

2. 공공 기관 업무
출입국관리사무소: Immigration Office
- 외국인등록증을 신청하다: To apply for alien registration card
- 외국인등록증을 재발급 받다: To be reissued one's alien registration card
- 체류지 변경 신고를 하다: to report a change of the temporary place of residence.
- 체류기간을 연장하다: to extend one's stay
- 출입국사실증명서를 발급받다/떼다: to be issued/ to get a certificate of fact on entry and departure

동 주민센터/구청: Community center of ward / The office responsible for administrative work of a district.
- 혼인신고 를 하다/ 출생신고를 하다: to register marriage/ to register a birth
- (가족 관계증명서, 주민등록등본, 출입국사실증명서)을/를 발급받다/떼다: To be issued/ to get (a Family Relation Certificate, a copy of the Resident registration, Certificate of fact on entry and departure).

외국인인력지원센터: Support Center for Foreign Workers
- 구직상담을 받다: to get job counseling.
- 컴퓨터, 태권도를 배우다: To learn about computer, Taewondo

보건소: (public) health center
- 건강검진을 하다: to take  a physical examination
- 예방접종을 하다: to give an inoculation

도로교통공단: Road Traffic Authority
- 운전면허를 따다: to get (obtain; secure) a driver's license
- 운전면허증을 신청하다: to apply for driver's license
- 운전면허증을 갱신하다: to renew one´s driver´s license
- 운전면허증을 재발급 받다: To (be) reissued one´s driver´s license

연 습
- 예방접종을 해야 돼요: I have to get a vaccination
- 체류기간을 연장해야 돼요: I need to extend my stay.
- 출입국사실증명서를 떼고 싶어요: I want to get the certificate of immigration.

<Page 36 -37> 문법
1.  V+ 느라고: Click here to see the grammar in details
[동사]+ 느라고: because (of), as, since, owing to, due to
느라고 is used to give a reason for a negative consequence.
** The subject in both clauses must be the same

보고서를 쓰느라고 3일 밤을 못 잤어요.
Because of writing report, I couldn’t sleep 3 nights.
아이를 보느라고 출입국관리사무소에 갈 수가 없어요.
 I cannot go to the immigration office because of watching my child.
요즘 퇴근 후에 한국어를 배우느라고 드라마를 못 봤어요.
These days, I could not watch a drama because I was learning Korean after work.
회사 일도 바쁜데 김밥을 만드느라고 고생하셨어요.
You have had a hard time making kimpap even though you are busy with the work at company.


- 밤새워 시험공부를 하다: To stay up all night to study for an examination
- 헤드폰을 끼고 음악을 듣다: to put on head phone and listen to music
- 하루 종일 부엌에서 고생하다: To suffer in the kitchen all day long
- 안색: complexion, facie
- 정신이 없어요: to be absent-minded.

[동사]+ 는 동안/ N + 동안: Click here to see the grammar in details

•아이가 는 동안 음식을 만들었어요.
I made some food while the child was sleeping.
제가 청소하는 동안 아이들을 좀 봐 주세요.
Please help me to look at the children while I am cleaning up.
기다리시는 동안 커피 좀 드세요.
Please have some coffee while waiting.
한약을 먹는 동안 돼지고기나 술을 드시면 안 됩니다.
You must not eat pork or drink alcohol while having herbal medicine.


- 입원하다: To enter (go into) a hospital
- 담배를 피우다: to have a smoke (cigarette)
- 기름: oil
- 부탁: request

<Page 38> 말하기

- 직원: 어떻게 오셨어요?
- 쿤 : 체류 기간 연장 신청을 하려고 하는데요.
- 직원: 신청서 써 오셨어요?
- 쿤 : 네, 여기 있어요.
- 직원: 신청 기간이 지나서 과태료를 좀 내셔야 돼요.
- 쿤 : 알고 있어요. 직장에 다니느라고 올 시간이 없었어요.
- 직원: 잠깐만요, 여기에 성명하고 생년월일을 좀 써서 다시 주세요.
- 쿤 : 이름은 영어로 써도 돼요?
- 직원: 네, 여권에 있는 것과 똑같이 써 주세요.

Vocabulary:
- 연장: extension
- 지나다: to pass, to go by
- 과태료: fine, penalty

1. 재발급하다: to reissue
갱신하다: to renew
2. 처리한 업무: Processing work

<Trang 39> 듣기

직원 : 안녕하십니까? 도로교통공단입니다. 무엇을 도와드릴까요?
에릭 : 저는 캐나다 사람인데요. 한국에서 운전면허증을 만들고 싶은데 어떻게 해야 돼요?
직원 : 캐나다에서 발급받으신 운전면허증이 있으세요?
에릭 : 네, 캐나다에서 운전면허증을 땄고 지금 가지고 있어요.
직원 : 그럼, 캐나다 면허를 국내 면허로 바꾸실 수 있으세요. 필요 서류를 가지고 운전면허시험장에서 신청하시면 돼요.
에릭 : 네, 감사합니다. 그런데 뭘 가지고 가야 해요?
직원 : 외국면허증, 여권, 외국인등록증, 사진 3장, 수수료 10,000원을 준비해서 오시면 됩니다. 그리고 면허증에 대한 대사관 확인서도 지참 하셔야 돼요.
에릭 : 면허증에 대한 대사관 확인서가 뭐예요?
직원 : 외국면허증이 진짜인지 캐나다 대사관에서 확인을 받으시는 거예요.
에릭 : 아, 네. 알겠습니다. 감사합니다.

Vocabulary:
운전면허증: driving license
운전면허증을 따다: to get a driver's license
면허증: a license
운전면허시험장: driver's license test course
수수료 : fee
대사관 : embassy
확인서 : confirmation document
지참하다: to bring

1. 운전할 때 무엇이 필요합니까? 한국에서 그것을 받기 위해서는 어떻게 해야 하는지 알고 있습니까?
- 운전면허시험장(필기) driver's license test course (Written test)
- 운전면허시험장(실기) driver's license test course (Practicing test)
2.
1) 에릭 씨는 어디에 전화했습니까? 에릭 
2) 에릭 씨가 전화한 이유는 무엇입니까?
① 운전면허증을 만들고 싶어서 ② 운전면허증 기간을 갱신하기 위해서
③ 운전등록증을 분실해서 다시 만들고 싶어서
3.
들은 내용과 같으면 O표, 다르면 X표 하세요.
(1) 운전면허시험장에서 외국면허증을 국내면허증으로 바꿀 수 있다. 
(2) 외국 면허를 국내 면허로 바꿀 때, 외국면허증, 여권, 외국인등록증, 컬러사진 3매, 수수료 10,000원만 있으면 된다.

<Page 39> 발음

1. 다음 발음을 잘 듣고 따라하세요.1) 제가 점심을 먹는 동안 아기를 좀 봐 주세요.
2) 다른 학생들이 수업을 듣는 동안 저는 일을 했어요.
3) 과태료는 십만 원이에요.

2. 다음 대화를 자연스럽게 읽어 보세요.(1) 가: 아까 왜 제 전화를 안 받았어요?
나: 책을 읽느라고 못 들었어요. 미안해요.
(2) 가: 제가 돈을 찾는 동안 차에 기름 좀 넣고 오세요.
나: 금방 끝나니까 그냥 같이 가요.


- 과태료: fine, penalty
- 기름: Oil

<Page 40> 읽기
1. 다음 신청서에서 모르는 단어에 Ⅴ표 하고 뜻을 알아보세요.
2. 에릭 요한슨 씨의 통합 신청서(신고서)를 읽고 답해 보세요.

- 통합 신청서: integrate application form
- 신고서: a declaration, a report
- 외국인 등록: registration of a foreigner/alien
- 등록증 재발급: Registration certificate reissuance
- 체류기간 연장허가: approval of extension one's stay
- 체류자격 변경허가: approval of stay status change
- 체류자격 부여: Giving status of residence
- 체류자격외 활동허가: Permission to engage in activities not granted by the status of residence
- 근무처변경. 추가허가/ 신고: Change one's place of work. Additional authorization/ Declaration
- 재입국허가 (단수, 복수): Re-Entry Permit (single, multiple)
- 체류지 변경 신고: Report of the change of one's address
- 등록사항 변경 신고: Report of the change of registration.
- 여권 발급일자: Date of passport issue
- 여권 유효기간: Passport expiration date
- 대한민국 내 주소: One's address in South Korea
- 본국 주소: Home address.
- 붙이다: to stick, to attach

<Page 41> 쓰기
분실 사유서
1. 이름: Eric Johansson
2. 외국인등록번호: 19801018-1234567
3. 여권번호: MJT246213
4. 한국 내 주소: 서울시 관악구 신림 3동 서울아파트 101동 301호
5. 분실 사유:
저는 2012년 ◯월 ◯일에 외국인등록증을 발급받았습니다. 그런데 2013년 ◯월 ◯일에 지하철 5호선 종로 3가역에서 지갑과 함께 외국인등록증을 잃어버렸습니다. 아마도실수로 지갑을 떨어뜨린 것 같습니다. 찾으려고 지하철분실물센터에도 가 봤지만 찾지못했습니다. 그래서 외국인등록증을 재발급 받으려고 합니다.

Vocabulary:
분실 사유서: Form for lost explanation
- 호선: line
- 아마도: Perhaps, maybe
- 실수: mistake, error
- 떨어뜨리다: to drop
- 재발급: reissuance

<Page 42> 문화

Q: 체류지 변경 신고가 뭐예요? 
A:
•외국인은 자신의 체류지가 변경된 때 이사한 날부터 14일 이내에 변경된 체류지의 시·군·구청 또는 관할 출입국관리사무소에 방문하여 체류지 변경 신고를 하여야 합니다.
•국민의 배우자(F-2-1)는 배우자의 전입신고일로부터 14일 이내 신고하면 됩니다.
관할 jurisdiction
배우자:
 spouse, (marriage) partner


Q: 어떤 서류가 필요해요? 
A: 외국인 등록증, 신고서 1부(구청이나 출입국관리사무소에 있습니다)

Q: 체류지 변경 신고를 안 하면 어떻게 돼요? 
A: 체류지 변경 신고를 위반하면 많게는 50만원의 범칙금이 부과됩니다.
영주자격 신청 시 법 위반 사실이 있으면 신청이 제한될 수 있으니 주의하세요.
위반하다 to violate, to infringe
범칙금 fine, penalty
부과되다 to
be imposed
영주자격
Permanent Resident Permit
사실: fact, truth
제한되다: 
to be limited

>> For studying other lessons of KIIP level 3: CLICK HERE
>> My facebook: Say Hi Korean (Click here)


Share this

Author:

안녕하세요? 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ

0 comments: