[KIIP Level 2] KIIP 초급2 - Lesson 13: 여행 상품 상담을 하고 있어요. (I'm) talking about travel packages

Also Read

 Lesson 13: 여행 상품 상담을 하고 있어요. (I'm) talking about travel packages
<Page 113> 
- 상품: product, goods, merchandise, commodity
•흐엉 씨는 지금 무엇을 해요?
•여러분은 어떤 일을 하고 싶어요?

- 복사하다: To copy
- 상담하다: to consult; to counsel
- 스캔하다: to scan
- 승진하다: to be promoted
- 월급: salary; monthly wage
- 출근: going to work; arriving at work
- 출력하다: to print; to output; to display
- 출장: business trip
- 퇴근: leaving work; arriving home from work
- 팩스를 보내다: to send a fax
- 회식: dining together; group dinner
- 회의: meeting; conference

<Page 114> 어휘
1.
- 승진: promotion; advancement
- 출근: going to work; arriving at work
- 출장: business trip
- 회식: dining together; group dinner
- 회의: meeting; conference
- 건강: health; well being
- 여행: travel; trip
- 직장: workplace
- 취미: hobby
2.
- 사진을 스캔하다: to scan a picture
- 복사하다: to copy
- 팩스를 보내다: to send a fax
- 출력하다: to print; to output; to display


<Page 104> 대화



- 썸낭: 흐엉 씨는 여행사에서 무슨 일을 해요?
- 흐엉: 여행 상품 상담을 하고 있어요.
- 썸낭: 주로 어떤 일을 하는 거예요?
흐엉: 베트남으로 여행을 가고 싶어 하는 고객들에게 좋은 여행 상품을 소개해요. 비행기 표하고 호텔을 예약하는 일도 하고 있어요.
- 썸낭: 그래요? 저도 베트남에 한번 가 보고 싶은데 좋은 상품이 있으면 소개해 주세요.

1. 흐엉 씨는 여행사에서 무슨 일을 해요? 모두 고르세요.
① 여행 상품을 만들어요. ② 여행 상품 상담을 해요.
③ 여행자 가이드를 해요 ④ 비행기 표와 호텔 예약을 해요.
2. 썸낭 씨는 무엇을 해 보고 싶어 해요?

<Page 104> 발음


<Page 115> 문법 1

1. -고 있다: CLICK HERE



< Page 116> 문법 2

2. ‘ㅎ’ 불규칙 동사: CLICK HERE


- 빨갛다: crimson
- 하얗다: white
- 까맣다: black
- 어떻다: such, to be how, to be like what
- *좋다: good, fine, nice
- *놓다: to put, to lay, to place
- 친절하다: kind; hospitable
- 미용실: beauty parlor; beauty salon
- 염색: dyeing

<Page 117> 듣기

흐 엉: 재호 씨, 이 여권 좀 스캔하고 싶은데 방법 좀 가르쳐 주세요.
여행사 직원: 네, 가르쳐 드릴게요. 이쪽으로 오세요. 먼저 스캐너 덮개를 열고 여권을 올려놓으세요.
흐 엉: 아, 이렇게요? 그리고 어떻게 하면 돼요?
여행사 직원: 여기 빨간색 버튼이 시작 버튼이에요. 이 버튼을 누르고 스캔한 후에 파일을 저장하면 돼요. 보세요. 지금 스캔이 되고 있지요.
흐 엉: 아, 별로 어렵지 않네요. 고맙습니다.

1. 흐엉 씨는 무엇을 배우고 있어요?
① 복사기 사용법
② 스캐너 사용법
③ 프린터 사용법
④ 컴퓨터 사용법

2. 순서에 맞게 번호를 써 보세요.
❶ 여권을 놓아요
❷ 시작 버튼을 누르고 스캔해요
❸ 파일을 저장해요
❹ 스캐너 덮개를 열어요

<Page 117> 말하기

프린트를 하다: to print
- 종이를 넣어요: Feed paper into...
- 파일을 열어요: Open a file
- 프린트 버튼을 누르고 프린트를 해요: Press the button and print
1) 복사를 하다: To make a copy
- 종이를 넣어요: Feed paper into...
- 복사 버튼을 눌러요: Press the Copy button
- 복사를 해요: Make a copy
2) 복사를 해요: To send a fax
- 종이를 넣어요: Feed paper into...
- 받는 사람의 번호를 눌러요: Enter the number of the recipient
- 전송 시작 버튼을 누르고 팩스를 보내요: Press the Start Transfer button and send the fax.

- 프린터를 어떻게 사용해요?
- 먼저 프린터에 깨끗한 종이를 넣고 프린트할 파일을 여세요. 그리고 화면의 프린트 버튼을 누르면 돼요.

<Page 118> 읽기

입사 지원서 Job application letter
이름 김영란성별여 
자격증관광통역안내사 자격증가능 언어중국어, 한국어


자기소개
안녕하십니까저는 중국에서  김영란이라고 합니다한국에   5 정도 되었고 지금은 한국 국적을  싶어서 귀화 시험 준비를 하고 있습니다.  저는 사람을 만나는 것과 여행을 좋아합니다한국에 와서 한국 친구들을 많이 사귀었고 한국의 곳곳 여행했습니다한국은 정말 아름다운 나라였습니다그래서 저는 많은 사람들에게 아름다운 한국을 소개하고 싶었습니다그래서 열심히 공부를 했고 지난달에는 관광통역안내사 자격증 시험에도 합격했습니다저는 한국으 여행을 오는 중국인들에게 한국을 소개하는 여행 가이드 되고 싶습니다제가 여행 가이드가 된다면 최선 다해열심히 일하겠습니다고맙습니다.
1. 김영란 씨는 지금 무엇을 하고 있어요?
① 직장을 구하고 있어요
② 상담을 하고 있어요.
③ 물건을 팔고 있어요
④ 일할 사람을 찾고 있어요

2. 김영란 씨는 어떤 일을 하고 싶어 해요?

3. 맞으면 O, 틀리면 X 하세요.
1) 김영란 씨는 한국으로 귀화했어요. ( )
2) 김영란 씨는 중국 여행을 많이 했어요. ( )
3) 김영란 씨는 관광통역안내사 자격증이 있어요. ( )

Vocabulary:
- 자격증: license; certificate
- 관광: tourism
- 통역: interpretation
- 안내: guidance
- 관광통역안내사: tourism interpretation guide- 가능: possibility; potentiality
- 언어: language
- 지: A bound noun used to indicate the duration of time from the occurrence of an incident until the present moment.
- 정도: being approximate
- 국적: Nationality
- 얻다: to get; to receive
- 귀화: naturalization
- 곳곳: here and there
- 합격하다 to pass; to get through
- 여행 가이드: Tour guide
- 되다: to become, to be
- 최선: one's best
- 다하다: to run out
- 최선을 다하다: to do one's best

<Page 118-119> 쓰기

- 능력: ability; capability
- 전공: major; specialty
- 영문학: English, English literature
- 경력: work experience
- 통역 아르바이트: Part-time interpretation job
- 번역: translation
- 강사: lecturer; instructor
- 전공하다: to major in; to specialize in
- 정도: being approximate
- 연락: communication

2. 입사 지원서를 써 보세요. 

입사 지원서
이름: 최동욱
성별:
자격증: 전기전자 전공
가능 언어: 한국어, 영어, 베트남어
자기소개:
안녕하십니까?
저는 베트남에서 온 최동욱입니다. 한국에 온 지 2년 쯤 되었고 지금까지 전기회사에서 일을 하면서 한국어 공부하고 있습니다. 한국어 능력은 중급 정도로 토픽 4급에 합격했습니다. 그리고 베트남 회사에서 스마트 홈 시스템하고 빌딩 매니지먼트 시스템 (BMS)에 대해서 3년 경험도 있습니다. 전기와 전자 작업이 필요하시다면 연락 주십시오. 고맙습니다.

<Page 119> 어휘 및 표현

- 가능하다: to be possible; to be able to
- 가이드: Guide
- 곳곳: Here and there
- 관광통역안내사: tourism interpretation guide
- 귀화 시험: Naturalization test, naturalization exam
- 까맣다: Black
- 놓다: to place, to put, to lay
- 능력: Ability, capability
- 덮개: lid; cap; cover
- 버튼: button
- 번역: translation
- 복사기: copier; copy machine
- 복사하다: to copy, to make a copy
- 빨갛다: crimson
- 사용법: direction for use; instruction for use; way of using
- 상담하다: to consult; to counsel
- 상품: product, goods, merchandise, commodity
- 성별: sex; gender
- 스캐너: scanner
- 승진하다: to be promoted
- 어떻다: such, to be how, to be like what
- 염색하다: to dye
- 영문학: English, English literature
- 월급: salary; monthly wage
- 자격증: license; certificate
- 저장하다: to store
- 전송하다: to transmit
- 직장: Work place
- 출력하다: to print; to output; to display
- 출장:  business trip
- 팀장: Team leader
- 프린터: Printer
- 하얗다: White
- 합격하다: to pass; to get through
- 사진을 스캔하다: to scan a photo/ picture
- 직장을 구하다: To look for a job
- 파일을 저장하다: to save a file
- 팩스를 보내다: to send a fax

<Page 120>문화


한국 회사의 직급 
한국의 회사에 처음 사원으로 취직을 하고 시간이 지나면 승진을 하게 돼요. 어떤 직급이 있는지 같이 살펴볼까요?


Share this

Author:

안녕하세요? 즐거운 하루를 보내세요!ㅎㅎ

0 comments: